Darmowe ebooki » Tragedia » Pentesilea - Heinrich von Kleist (wypożyczalnia książek .txt) 📖

Czytasz książkę online - «Pentesilea - Heinrich von Kleist (wypożyczalnia książek .txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Heinrich von Kleist



1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Idź do strony:
tobie przez bogów zesłany.  
Co prawda miłość tobie mnie wydała  
I będę wiecznie dźwigał te kajdany;  
Lecz w walce jeńca jam wziął w twej osobie!  
To ty pod nogi padłaś mi, wspaniała,  
Gdyśmy się zwarli w bitwie — nie ja tobie! 
  PENTESILEA
porywa się
Straszliwy ty!  
  ACHILLES
Ja proszę cię, królowo, 
Opanuj się i słuchaj, jako skała,  
Gońca, co oto pędzi tu jak strzała,  
Jakieś mi niosąc nieszczęśliwe słowo.  
Albowiem on nie powie nic królowej,  
Twoje są losy zamknięte na wieki;  
Tyś w mej niewoli — a pies Hadesowy  
Nie tak ci srogiej udzieli opieki! 
  PENTESILEA
Ja?!... w twej niewoli?  
  PROTOE
Tak jest. Promień zgasł... 
  PENTESILEA
wznosi ramiona
Moce niebieskie! Ja przyzywam was! 
  SCENA SZESNASTA
Zjawia się Adrastos, za nim orszak Achillesa z jego zbroją. Ci sami. ACHILLES
Co niesiesz mi?  
  ADRASTOS
Ach, uchodź, Achillesie! 
Bo los wojenny kapryśny i chwiejny,  
Sto Amazonek zwycięskich tu niesie!  
Prosto tu pędzą jak chmurna zawieja,  
A głośnym hasłem ich: Pentesilea! 
  ACHILLES
wstaje i zdziera z siebie wieńce
Dawać tu zbroję! Kiełzać konie!  
Kwadrygą wrzasków im zabronię! 
  PENTESILEA
drżącymi usty
Patrz, jaki straszny... on-że to jest sam? 
  ACHILLES
dziko
Jak są daleko stąd? 
  ADRASTOS
Tu, w tej dolinie, 
Złoty półksiężyc142 ich widać, o — tam! 
  ACHILLES
zbrojąc się
Zabierzcie ją!  
  JEDEN Z GREKÓW
Lecz dokąd? 
  ACHILLES
Aż przeminie 
Bitwa, niech czeka w obozie. Ja sam  
Zaraz tam będę. 
  GREK
do Pentesilei
Powstań! 
  PROTOE
Biada, biada!... 
  PENTESILEA
odchodzi od zmysłów
Już dla mnie gromem straszny Zeus143 nie włada?! 
  SCENA SIEDEMNASTA
Odyseusz i Diomedes z wojskiem. Ci sami. DIOMEDES
przeciąga przez scenę
Opuść ten plac, egiński bohaterze!  
Jedyną drogę, jaka ci zostaje,  
Odetną wraz144 niewiasty; radzę szczerze:  
Chroń się! 
 
Przechodzi ODYSEUSZ
Zabierzcie królowę, Achaje! 
  ACHILLES
do wodza
Aleksys! Udziel jej pomocy, proszę! 
  GREK
do wodza
Nie rusza się.  
  ACHILLES
do wodzów, którzy go obsługują
Daj tarczę! Gdzie są dzidy? — 
 
Do królowej, która stawia opór
Pentesileo!  
  PENTESILEA
Synu Nereidy! 
Nie chcesz ty za mną iść do Temiscyry?  
Nie chcesz ty za mną iść do mej świątyni,  
Co jasno świeci przez cyprysów kiry?  
Jeszcze nie wszystko ty wiesz... 
  ACHILLES
już w pełni uzbrojony, staje przed nią i podaje jej rękę
Monarchini, 
Do mej ojczyzny! 
  PENTESILEA
O! Do Temiscyry! 
O przyjacielu! Tam będziesz szczęśliwy,  
Gdzie lśni świątynia przez cyprysów kiry!  
Choćbyś miał w Grecji nieśmiertelnych niwy,  
Chcę, luby, z tobą iść do Temiscyry,  
Gdzie lśni świątynia przez cyprysów kiry! 
  ACHILLES
podnosi ją
Wybacz, najdroższa! Jako Zeus na niebie,  
Taką świątynię wzniosę ci u siebie. 
  SCENA OSIEMNASTA
Meroe i Asteria z wojskiem Amazonek. Osoby z poprzedniej sceny. MEROE
Ustrzelcie go!  
  ACHILLES
obraca się ku niej
Czyś spadła tutaj z burzą? 
  AMAZONKI
pchając się między Pentesileę i Achillesa
Królowę uwolnijcie!  
  ACHILLES
Na mą dłoń! 
 
Chce królowę pociągnąć za sobą PENTESILEA
Nie chcesz ty za mną iść...?  
 
Amazonki napinają łuki ODYSEUSZ
O precz, na koń! 
Tu opór na nic! 
 
Porywa z sobą Achillesa. Wszyscy Grecy uchodzą. SCENA DZIEWIĘTNASTA
Arcykapłanka Diany z Kapłankami, Amazonki z poprzedniej sceny. AMAZONKI
Triumf! Grecy tchórzą! 
  PENTESILEA
po chwili
Przeklęty taki triumf, precz!  
Przeklęty język, co go głosi!  
Przeklęty wiatr, co go roznosi!  
Kto los wojenny cofa wstecz?  
Czy mnie nie zdobył jego miecz?  
Skoro ród ludzki między sobą walczy,  
A wrogiem nie jest lew lub gad padalczy:  
Gdzie jest to prawo, co by siłą  
Jeńca, co poddał się z ochotą,  
Z mocy zwycięzcy wyzwoliło?  
Synu Nereidy! 
  AMAZONKI
Wielkie bogi! Co to? 
  MEROE
Najdostojniejsza kapłanko Dyjany!  
Błagam cię, zbliż się... 
  ASTERIA
Ona zagniewana, 
Że wyzwoliłyśmy ją z pęt tyrana! 
  ARCYKAPŁANKA
wychodzi z tłumu niewiast
Zaiste, dzień ten ukoronowany  
Został, przyznaję, dostojna królowo,  
Przez twoich przekleństw obelżywe słowo  
Nie dość, że mało dbając o zwyczaje,  
W polu ty sobie szukasz przeciwnika;  
Nie dość, że wróg, miast ulec ci, zadaje  
Tobie śmiertelny cios; nie dość, że znika  
Reszta twej dumy, pokora cię plami  
I wieńczysz swego pogromcę różami:  
Jeszcze na lud swój srogi ciskasz gniew,  
Że cię wyzwolił! I krzykiem, i łzami  
Chcesz, by zwycięzca wrócił na twój zew!  
To tylko była omyłka — wiem o tem —  
Więc proszę, wybacz czyn niepowołany.  
Szkoda mi teraz krwi o to wylanej,  
A jeńców naszych, za ciebie oddanych,  
Ja całą duszą pragnę mieć z powrotem.  
Córko Tanais, do walki niezdolna,  
W imieniu ludu głoszę: jesteś wolna!  
Możesz swą stopę skierować, gdzie chcesz,  
Możesz z rozwianą szatą pędzić za nim  
I wołać: bierz mnie, bierz!  
Możesz mu oddać łańcuch rozerwany,  
Te same przez nas złamane kajdany,  
Jak prawem wojny bogowie kazali!  
Lecz my, królowo, oznajmić ci mogę,  
Kończymy wojnę i ruszamy w drogę!  
My nie możemy tych Greków, co w dali,  
O tam, pierzchają, prosić, by zostali,  
Ni — tak jak ty — z zwycięskim wieńcem w dłoni  
Ubłagać ich, by padli nam do stóp. 
 
Cisza PENTESILEA
słania się
Protoe!  
  PROTOE
Siostro! 
  PENTESILEA
Zostań! Tu mój grób... 
  PROTOE
Ty drżysz? Ty wiesz: Protoe cię obroni. 
  PENTESILEA
Nic, zaraz przejdzie... skrzepię145 się na nowo. 
  PROTOE
Wielki cię spotkał ból: i ty bądź wielką. 
  PENTESILEA
Straceni wszyscy?  
  PROTOE
Kto, moja królowo? 
  PENTESILEA
Cały dorodny poczet naszych jeńców  
Przepadł przeze mnie? 
  PROTOE
Ze zdobyczą wszelką 
W innej nam wojnie zwrócisz tych młodzieńców. 
  PENTESILEA
tuli się do niej
Nigdy, już nigdy!  
  PROTOE
Królowo! 
  PENTESILEA
Daremnie! 
W wieczystej nocy ukryję się ciemnie146!  
  SCENA DWUDZIESTA
Wchodzi Herold. Te same. MEROE
Herold się zbliża do ciebie, o pani!  
  ASTERIA
Czego chcesz, powiedz!  
  PENTESILEA
z odcieniem radości
On niesie mi słowo 
Od Peleidy! Od wieści tej zginę!  
Każcie mu odejść! 
  PROTOE
Jaką masz nowinę? 
  HEROLD
Król mnie Achilles przysyła, królowo,  
Bym ci obwieścił niedwuznaczną mową:  
Ciebie gna żądza, by jego w niewoli  
W dalekie strony zabrać twej ojczyzny,  
On zasię ciebie zaprowadzić woli  
W rodzinne progi swojej ojcowizny:  
Więc cię wyzywa na walkę śmiertelną  
Po raz ostatni, by rozstrzygnął bóg,  
Kto z was posiada włócznię bardziej celną,  
A kto ma zlizać prochy z wroga nóg!  
Czy na tę walkę ochoty ci stanie? 
  PENTESILEA
pobladła
Niech język twój rozwiąże grom,  
Nim, podły mówco, drugi raz  
Przemówisz! Równy byłby srom  
Słuchać, jak spada z hukiem głaz,  
Grzmocąc w dudniące ściany skał,  
Jak gdyby wiecznie lecieć miał. 
 
Do Protoe
Wszystko mi powtórz, proszę, słowo w słowo. 
  PROTOE
drżąca
Syn Peleusza gońca tego śle,  
Aby cię wyzwać do walki na nowo;  
Stanowczo odmów mu i powiedz: nie! 
  PENTESILEA
To być nie może.  
  PROTOE
Co, moja królowo? 
  PENTESILEA
Syn Peleusa wyzywa mnie w pole? 
  PROTOE
Powiem mu zaraz: nie! i odejść może... 
  PENTESILEA
Syn Peleusa wyzywa mnie w pole? 
  PROTOE
Jak powiedziałam: do walki na noże. 
  PENTESILEA
Wiedząc, że sprostać jemu nie wydolę,  
On mnie, Protoe, on wyzywa w pole?  
Na tę pierś wierną spłynie jego łaska  
Wówczas dopiero, gdy miecz ją roztrzaska?  
Co mu szeptałam, jak muzyka miła,  
Spływało dźwiękiem weń, co tylko mami?  
Nie myśli on o chramie147 z cyprysami?  
Zimny więc kamień moja dłoń wieńczyła? 
  PROTOE
Puść go w niepamięć! Zapomnij! 
  PENTESILEA
w ogniu
A zatem 
Teraz mam siłę, by zmierzyć się z światem!  
W proch mi upadnie, nawet choćby cała  
Armia Gigantów osłaniać go miała! 
  PROTOE
Droga królowo...  
  MEROE
Porwać się na niego...? 
  PENTESILEA
przerywa jej
Wszystkich wam jeńców zwrócę, do jednego! 
  HEROLD
Ty chcesz, królowo...?  
  PENTESILEA
Przyjmuję wyzwanie! 
Wszystkie na sojusz pozywam Furyje,  
Niech cały Olimp na świadków mi stanie —  
W obliczu bogów — niechaj mnie zabije! 
 
Grzmot ARCYKAPŁANKA
Niech mi królowa tych słów nie pamięta,  
Jeślim dotknęła ją... 
  PENTESILEA
O, nie mów, święta! 
Nienadaremno twe słowo mnie łaje. 
  MEROE
Arcykapłanko, wpłynąć na nią trzeba! 
  ARCYKAPŁANKA
Słyszysz, królowo, kto gniewem znak daje? 
  PENTESILEA
Jego przyzywam ze wszystkimi gromy! 
  JEDNA Z KSIĘŻNICZEK
Bogi!  
  DRUGA
To być nie może! 
  TRZECIA
Brak mi słów! 
  PENTESILEA
w gwałtownym podnieceniu
Do mnie, Ananke148, pogromczyni psów!  
  KSIĘŻNICZKA
Jesteśmy bierne, słabe...  
  DRUGA
My bez broni... 
  PENTESILEA
Do mnie, Tyroe, z falangami słoni! 
  PROTOE
Psy, słonie... Pani! Na jakie uczynki...?  
  PENTESILEA
Do mnie, sierpowe kły kwadrygi,  
Wiodę na krwawe was dożynki!  
W straszliwe zbierzcie się ordynki149,  
Wszystkie potwory, wszystkie strzygi150!  
Wy, które ludzki siew młócicie,  
Niszcząc na wieki kłos i ziarno,  
Jezdny mój huf — na śmierć i życie  
Stańcie mi ścianą tu mocarną!  
W strasznej paradzie lęk i krew  
Niech się tu stawią na mój zew! 
 
Chwyta wielki łuk z rąk Amazonki. Zjawiają się wojownice ze smyczami psów, prowadząc słonie, kwadrygi, niosąc żagwie itp. PROTOE
Siostro mej duszy! Słuchaj mnie!...  
 
Silny grzmot
Nie słucha... 
  ARCYKAPŁANKA
Wielcy bogowie obłąkali ducha!  
  PENTESILEA
zwraca się do psów
Do mnie, Leajna! Dać Tygrysa!  
Do nogi, Melamp z płową grzywą!  
Tu, Akle! Sfinks, co łapiesz lisa,  
Szybszy od łani Oksus, żywo!  
Odyńców strach, Alektor zły,  
Hyrkaon, co rozdziera lwy! 
 
Klęka wśród oznak pomieszania zmysłów, przy strasznym jazgocie psów
Ciebie przyzywam, o Aresie,  
Któryś mi dał mój wzniosły dom!  
O! ześlij swój spiżowy wóz!  
Niech mury miast obróci w gruz!  
Niszczyciel — bóg! Na wroga srom,  
O, ześlij swój spiżowy wóz:  
Iżbym runęła w szał wichury,  
Porwała wodze, gnając w świat,  
I by mój piorun z czarnej chmury  
Na tego Greka głowę spadł! 
  NAMIESTNICZKA
wstaje
Księżniczki!  
  INNA
Naprzód! Brońcie oszalałej! 
  PROTOE
O przyjaciółko! Królowo! Daremno...?  
  PENTESILEA
napina łuk
Trzeba spróbować, czy mam celne strzały!  
 
Mierzy w Protoe PROTOE
pada
Bogi!  
  JEDNA Z KAPŁANEK
staje szybko za królową
Achilles! 
  DRUGA
czyni to samo
Peleida woła! 
  TRZECIA
Tu jest za tobą!  
  PENTESILEA
odwraca się
Gdzie? 
  PIERWSZA KAPŁANKA
Nie on to był? 
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Idź do strony:

Darmowe książki «Pentesilea - Heinrich von Kleist (wypożyczalnia książek .txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz