Darmowe ebooki » Tragedia » Pentesilea - Heinrich von Kleist (wypożyczalnia książek .txt) 📖

Czytasz książkę online - «Pentesilea - Heinrich von Kleist (wypożyczalnia książek .txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Heinrich von Kleist



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
Idź do strony:
niesłychane! Mów!  
  ODYSEUSZ
A zatem: 
Furie24 im dały tak zajadłe miecze,  
Jakich nie było jeszcze, jak świat światem...  
O ile wiem, dwie moce są przyrody:  
Siła oraz jej opór — nic poza tym.  
Co ogień gasi, to zarazem wody  
Nie zmienia w parę — i na odwrót. Ale  
Tu wściekły wróg oboje chce zagryzać  
I wobec niego ogień nie wie wcale,  
Czy płynąć razem z wodą, a znów fale,  
Czy mają z ogniem stropy niebios lizać...!  
Przez wojownice Trojanin przyparty  
Chroni się za puklerze25 Greków, zasię Grek  
Broni go od dziewicy, bo by trupem legł.  
I dwaj wrogowie muszą nie na żarty  
Wspierać się, wbrew swej wojnie, o bogowie!  
By czoło stawić wspólnemu wrogowi. 
 
Jeden z Greków podaje mu wodę
Dzięki! Język się spiekł.  
  DIOMEDES
Od tego dnia 
Bitwa tu sroży się nad tą doliną  
I, zda się, gromy nigdy nie przeminą,  
Jak w burzy wpartej do przepaści dna.  
Gdym się tu wczoraj poranną godziną  
Naszym na pomoc przedarł po kryjomu,  
W tej samej chwili spadła z trzaskiem gromu,  
Jak gdyby chciała to helleńskie plemię  
Strzaskać na miazgę, zgnieść i wdeptać w ziemię.  
Oto Aryston, cały kwiat korony,  
Tuż Astianaks, najdzielniejsze syny,  
Oto Menandros burzą w proch strącony:  
Z ciał młodych, pięknych na pole rzucony  
Nawóz pod córy Aresa26 wawrzyny.  
I więcej jeńców już wzięła nam ona,  
Nim nam zostało ócz do płaczu, mieczy  
Na krwawą pomstę, rąk dla ich odsieczy. 
  ANTILOCHUS
I nie wie nikt, skąd taka rozwścieczona?  
  DIOMEDES
Nikt, jako żywo! A my, przyjacielu,  
Szukamy źródła przyczyny i celu.  
Sądząc po gniewie osobliwym, który  
Miota nią pośród bitewnej wichury  
Wciąż za Achilem, myślę: wojna cała  
Stąd, że ku niemu nienawiścią pała.  
O, tak zaciekle, brodząc poprzez śniegi,  
Gdy rozjuszona krwią oko nasyca,  
Ofiary swojej nie tropi wilczyca,  
Jak ona jego przez Greków szeregi.  
Lecz w pewnej chwili, kiedy jego życie  
Już było w mocy jej — czy uwierzycie?  
Gdy już miał westchnąć ostatnim oddechem,  
Oddała mu je, niby dar, z uśmiechem! 
  ANTILOCHUS
Cóż to? Oddała? Kto?... Królowa?...  
  DIOMEDES
Ona! 
Wczoraj pod wieczór na nowo się starli —  
Pentesilea, jak wicher szalona,  
Z boskim Achilem — a Priamid karli  
Podstępnie z tyłu ugodził go w zbroję,  
Aż echem niebios zadrżały podwoje.  
Królowa zbladła, potem złote włosy  
W tył odrzuciła i z okiem ognistem,  
Uniósłszy się na koniu, jak w niebiosy,  
Zamachnie się i ostry miecz ze świstem  
W kark Priamidy zatapia głęboko!  
Runął, Achila zbryzgując posoką...  
Achilles teraz mieczem łuk zatacza,  
By ją ugodzić; ale ona, dzika,  
Schylona w głową swojego srokacza27,  
Co gryząc uzdę, pieni się i boczy —  
Unika ciosu — i co koń wyskoczy  
Rusza z kopyta... I odwraca oczy...  
Uśmiecha się... i znika. 
  ANTILOCHUS
Przedziwne to!  
  ODYSEUSZ
Co niesiesz ty spod Troi? 
  ANTILOCHUS
Mnie Agamemnon28 tutaj śle i pyta,  
Czy w tych warunkach raczej nie przystoi  
Rozsądek niźli odwaga niesyta.  
O cóż nam chodzi? O Troi zniszczenie  
I o pobicie Trojan! Chyba że nie  
O dziewkę, która gdzieś tam maszeruje...  
Czyliż odwrotu rozum nie dyktuje?  
Jeśli się wszakże przekonasz naocznie,  
Że nie w sojuszu ona z twierdzą Troi  
Ku nam się zbliża — żąda, byś niezwłocznie  
Z wojskami wracał tam, gdzie obóz stoi.  
Pentesilea gdy ścigać was pocznie,  
To on, Atryda, nic od ciebie nie chce;  
Sam się przekona, na co w żeńskiej zbroi  
Ta zagadka, Sfinks29, ważyć się zechce. 
  ODYSEUSZ
Któż się do tego sądu nie przychyla!  
Czyli sądzicie, że Laertiada30  
Za tak głupimi bitwami przepada?  
Trzeba czym prędzej zabrać stąd Achila!  
Jak dog ze smyczy spuszczony zapada  
W jelenie rogi, łowiec31 za nim zmierza,  
Woła i wabi, lecz już nim nie włada,  
Bo ów, wgryziony w kark pysznego zwierza,  
Tańczy z nim razem przez góry, doliny,  
W głęboką puszczy noc — tak on szaleje,  
Odkąd wojenną prześwietliło knieję  
Zjawisko owej — tak rzadkiej zwierzyny.  
Uda przestrzelić! Związać! Niech omdleje!  
Przysiągł: ni kroku nie ustąpię pola  
Tej Amazonce pięknej — do tej pory,  
Póki jej z konia zwycięska ma wola  
Za te jedwabne nie zwlecze kędziory.  
Mój Antylochu, niechby usidliła  
Go twa wymowność, skoro mdleje siła,  
Gdy jego warga pianą się pokryła. 
  DIOMEDES
Razem spróbujmy raz jeszcze, pomału,  
Spokojnej, zimnej rozwagi, bez krzyku  
Wbić klin w decyzję jego szału.  
Łatwo, przemyślny ty Larysejczyku32, 
Znajdziesz słabiznę, wtargniesz niewidocznie...  
Gdy nie ustąpi, połów się rozpocznie:  
Dwaj Etolczycy wezmą go na bary  
I niby kłodę (bo zdjęły go czary!)  
Cisną go w obóz Argiwów niezwłocznie. 
  ODYSEUSZ
Za mną!  
  ANTILOCHUS
Stój! Kto to biegnie z tamtej strony? 
  DIOMEDES
To Adrast, patrzcie, blady i zmieniony!  
  SCENA DRUGA
Ci sami. Wchodzi Adrastos wódz. ODYSEUSZ
Co nam przynosisz?  
  DIOMEDES
Jaką wieść? 
  ADRASTOS
Nowinę 
Ze wszystkich nowin najgorszą.  
  DIOMEDES
Niech zginę! 
  ODYSEUSZ
Gadajże prędzej!  
  ADRASTOS
Królowie Hellady! 
Mury Pergamu33 nie runą w perzynę!  
Achil ofiarą padł okropnej zdrady!  
  DIOMEDES
Bogowie!  
  ODYSEUSZ
Biada! Zwiastunie złej doli! 
  ADRASTOS
U Amazonek Achilles w niewoli!  
  ANTILOCHUS
Kiedyż i gdzie ta ohyda się stała?  
  ADRASTOS
Szturm nowy, dziki jak burzy nawała,  
Owych Aresa rozwścieczonych cór  
Jął34 dziesiątkować Etolczyków szyki,  
Lejąc jak potop w bitewnym łoskocie  
Na nas walecznych Mirmidonów krocie.  
Próżnośmy w poprzek stanęli jak mur,  
By ich zatrzymać: niby strumień dziki  
Zmietli nas falą okropnej paniki...  
I nikt zatrzymać się nie zdołał wcześniej,  
Aż hen daleko na polanie leśnej.  
Achil sam został, obszczerzon lancami;  
Już z trudem z mroku walki się wyzwala,  
Do nas nareszcie zmierza — my wesoło  
Krzyk powitalny rzucamy mu z dala,  
Gdy nagle głos nam zamarł w piersiach! Zgroza:  
Jego kwadrygi35 zaryło się koło  
Tuż nad przepaścią... Ze spadzistej skały  
W straszliwą czeluść zajrzał oniemiały.  
Na nic mu nie zda się kunszt wyścigowy,  
W którym jest mistrzem: już konie sprzed woza  
W tył, przerażone, odwracają głowy  
Ku jego bata ciosom opętanym.  
W uprzęży własnej kłębie pogmatwanym  
Walą się konie, wóz i Jowiszowy  
Syn, Achil, dumny i promiennolicy,  
Ciasno schwytany, jak gdyby w pętlicy! 
  ANTILOCHUS
Szaleniec? Dokąd zmierza...?  
  ADRASTOS
Wtem wylata 
Sam Automedon36, przesławny woźnica,  
I rzuca się, splątany kłąb rozplata  
I cztery konie za uzdy pochwyca.  
Lecz nim ich nogi uwięzłe w rynsztunku  
Zdołał wyzwolić z śmiertelnych obieży37,  
Zwycięska zgraja Amazonek bieży  
Hurmem wprost na nich, na czele królowa...  
I gaśnie iskra ostatnia ratunku! 
  ANTILOCHUS
Nieba!  
  ADRASTOS
Nad chmurą kurzu pyszna głowa 
Błysła, gdy nagle pęd wstrzymała cwału,  
Przez chwilę mierzy okiem stromą ścianę:  
Pióropusz własny, jakby grozą zdjęty,  
Szarpie wstecz głową tej lwicy zaciętej.  
Lecz oto cugle odkłada pomału  
I jak w zawrocie — płomieniem owiane  
Czoło ukrywa w obie małe dłonie.  
Dziwnym widokiem zdumione dziewice  
Zwracają ku niej z niemą prośbą lice,  
Najbliższa pyta, zatroskana srodze,  
Inna porywczo chwyta konia wodze,  
Gwałtem chcąc dalszą zagrodzić jej drogę...  
Lecz ona... 
  DIOMEDES
Waży się? 
  ANTILOCHUS
Mów! 
  ADRASTOS
Ledwie mogę! 
Usiłowania próżne, by ją wstrzymać...  
Z łagodną siłą dziewice odtrąca  
I niespokojnie szuka, gdzie by imać38  
Ścieżki się mogła stopa szukająca:  
Dróżkę chce znaleźć tęsknymi oczyma  
Swemu życzeniu, które skrzydeł nie ma.  
Nagle ruchami pocznie opętanej  
Wspinać się wzwyż po skale stromej ściany,  
To tu, to tam — szaloną któż odgadnie!  
Wciąż niedorzecznie myśląc, że wplątany  
W swe sieci łup w jej ręce łatwo wpadnie.  
Już jej źrenice bacznie wybadały  
Każdą szczelinę wyżłobionej skały:  
Widzi, że stok jest niedostępnie stromy,  
Lecz jak z rozumu obrana — powraca,  
Pnie się na nowo na głaz już znajomy.  
Po szlaku, który wędrowiec przypłaca  
Życiem, do szczytu dąży krok po kroku...  
I stoi teraz na kamiennym bloku,  
Tak małym, że zaledwie by kozicę  
Zmieścił ten głaz — a rozpadliny z boku  
Straszą, nie dając w tył ni naprzód kroku...  
I krzyk podniosły dziewki białolice —  
A ona raptem z rumakiem pospołu  
W trzasku walących się razem kamieni  
Jak na dno piekła pada w otchłań dołu,  
Karku nie łamie!... Lecz myśli nie zmieni  
I znów porywa się na strome skały! 
  ANTILOCHUS
Cóż za hiena, obłędna i ślepa!  
  ODYSEUSZ
A Automedon?  
  ADRASTOS
Nareszcie wóz cały 
Uporządkował — Hefajstos by nowy  
Wóz w takim czasie wykonał spiżowy!  
Uprząż uładził, skacze na kwadrygę,  
Za lejce chwyta i konie jak frygę  
Zawraca — a nam kamień z serca spada.  
Lecz nagle jedna z wojownic wybada  
Ukrytą ścieżkę; krzyczą jej nowinę  
I tam kierują szaloną królowę39,  
Pnącą się wciąż na głazy granitowe...  
Echo radości napełnia dolinę.  
Pentesilea na to słowo nowe  
Zwróciła konia, oczy — i za wzrokiem  
Jak wyciągnięta pantera śmignęła.  
Achilles wprawdzie wycofał się bokiem,  
Ale kwadryga z oczu mi zginęła...  
Co się z nim stało, nie wiem. 
  ANTILOCHUS
Och, zgubiony! 
  DIOMEDES
O przyjaciele, co czynić? 
  ODYSEUSZ
Do dzieła! 
Serce prowadzi: będzie wyzwolony!  
Skruszymy dzikiej drapieżnicy szpony!  
Choć przyjdzie walczyć na śmierć i na życie,  
W pierwszym szeregu boju mnie ujrzycie! 
 
Odyseusz, Diomedes, Antilochus wybiegają. SCENA TRZECIA
Adrasios, gromada Greków, którzy tymczasem weszli na wzgórze. MIRMIDON
rozgląda się po okolicy
O, tu — widzicie? — tu, gdzie góra owa!  
Patrzcie! Czy to nie hełm się tam wynurza  
I pióropuszem ocieniona głowa?  
I kark się mocny wyłania zza wzgórza  
Ramiona już — i ręce w błysku stali?  
I tors, i pas, co się od złota pali? 
  ADRASTOS
Ha, czyj to hełm?  
  MIRMIDON
Tak, czyj! Czy śnię, o Grecy? 
Już widzę lejce... i koncerz40... i plecy...  
I końskie łby, ozdobne strzałką białą...  
Góra już tylko skrywa końskie nogi...  
O, czy kwadrygę widzicie, wspaniałą,  
Jako wschodzące wiosną słońce? 
  GRECY
Bogi! 
Achilles to, syn bogów! Wraca w dom!  
Jego zwycięstwo! Sam włada lejcami!  
Ach, ocalony wraca! 
  ADRASTOS
Jasny grom! 
Bogom niech będzie olimpijskim sława!  
Odys! Skocz mi tam który za królami! 
 
Jeden z Greków wybiega
Zbliża się do nas? 
  MIRMIDON
Aaa!... 
  ADRASTOS
Cóż? 
  MIRMIDON
Brak mi tchu! 
  ADRASTOS
Gadajże wreszcie!  
  MIRMIDON
Adraście, patrz tu, 
Jak pcha lewicę nad rumaków grzbiety!  
Jak bicza kołem okrąża ich grzywy!  
Jak samym świstem pędzone do mety,  
Boskie bachmaty41 rwą grunt niecierpliwy!  
Na bogi! Zda się: za same wędzidła  
Wóz ciągną, jakby dym z nozdrzy je szczuł!  
A jeleń szczwany nie szybsze ma skrzydła!  
Wzrok już się w szprychach migocąc nie sidła,  
Wkręcony lotnie w tarcze lśniących kół! 
  ETOLCZYK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
Idź do strony:

Darmowe książki «Pentesilea - Heinrich von Kleist (wypożyczalnia książek .txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz