Darmowe ebooki » Epos » Orland szalony - Ludovico Ariosto (internetowa biblioteka naukowa txt) 📖

Czytasz książkę online - «Orland szalony - Ludovico Ariosto (internetowa biblioteka naukowa txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Ludovico Ariosto



1 ... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334
Idź do strony:
(Sylwańska forteca: Rocca Sylvana); Bardyn, sługa Monodanta, króla Dammogiru, obrażony przez niego, wykradł mu z zemsty syna Bramadora, którego przezwał Brandymartem, i sprzedał go panu na Rocca Silvana. Później, żałując swego postępku, pozostał przy dziecku jako wychowawca. [przypis redakcyjny]

2216. celować kogoś (daw.) — dorównywać komuś a. przewyższać kogoś. [przypis redakcyjny]

2217. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2218. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2219. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2220. nos dwudziury (daw.) — nos o dwu dziurkach. [przypis edytorski]

2221. źrzeńca (daw.) — źrenica. [przypis redakcyjny]

2222. trafić się z kimś (daw.) — spotkać się z kim. [przypis redakcyjny]

2223. Sylen — wychowawca i nieodstępny towarzysz Bachusa, starzec rzadko kiedy trzeźwy. [przypis redakcyjny]

2224. biegun (daw.) — [tu:] włóczęga, tułacz. [przypis redakcyjny]

2225. skałuba (daw.) — otwór, dziura. [przypis redakcyjny]

2226. darski (daw.) — dzielny, dziarski. [przypis redakcyjny]

2227. samotrzeci (daw.) — dwaj towarzysze i sam trzeci [przypis redakcyjny]

2228. zacny synu Herkula — Kardynał Hipolit Este; o jego zwycięstwie nad Wenecjanami (strofa 2) była już mowa 3, 57. [przypis redakcyjny]

2229. Sowy do Aten (nieść) — przysłowie na oznaczenie zbytecznej i niepotrzebnej czynności: w Atenach na pomnikach i monetach pełno było sów, ptaków bogini Ateny, opiekunki miasta. [przypis redakcyjny]

2230. Sam — wyspa Samos; słynęła w starożytności z wyrobu waz i w ogóle artystycznych naczyń glinianych. [przypis redakcyjny]

2231. Darmo do Samu z inszych państw kryształ przychodzi — w oryg. vasi, a więc gliniane naczynia, wazy, nie kryształ. W Samos wyrabiano wazy na wywóz; cały zwrot ma więc to samo znaczenie, co „sowy nieść do Aten” lub „krokodyle do Egiptu”. [przypis redakcyjny]

2232. Afrani — Afranio, dworzanin ferarski, przyjaciel Ariosta. [przypis redakcyjny]

2233. Banio właśc. Bagnio — Ferarczyk, poświęcił mu Ariost jedną z swych satyr. [przypis redakcyjny]

2234. stos (daw., z niem.) — raz, cios. [przypis redakcyjny]

2235. przytrudniejszem — (przysłówek:) trudniej, zbyt trudno. [przypis redakcyjny]

2236. gwałt (daw.) — mnóstwo. [przypis redakcyjny]

2237. obłamki (daw.) — wieża. [przypis redakcyjny]

2238. darda (daw.) — broń piechoty, włócznia, oszczep. [przypis redakcyjny]

2239. spiżany (daw.) — spiżowy. [przypis redakcyjny]

2240. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2241. strzelba (daw.) — [tu:] strzelanie. [przypis redakcyjny]

2242. czyn (daw.) — [tu:] machina wojenna. [przypis redakcyjny]

2243. topień (daw.) — topielec. [przypis redakcyjny]

2244. twarz (daw.) — [tu:] postać. [przypis redakcyjny]

2245. zatwardzywa (daw.) — dziś: zatwardza. [przypis edytorski]

2246. Barbarya — kraina w płn. Afryce, Tunis. [przypis redakcyjny]

2247. zołdan — sułtan. [przypis redakcyjny]

2248. Noradyn — żołdan (sułtan) egipski. [przypis redakcyjny]

2249. do wyspu żagle wielkie miece,/ Co wszerz Afrykę, wzdłuż ma Wulkanowe piece — poeta ma tu na myśli zapewne wysepkę Limosa, prawie w połowie drogi z Afryki do Sycylii, gdzie w Etnie są „wulkanowe piece”. [przypis redakcyjny]

2250. wysep (daw.) — [dziś r.ż.:] wyspa. [przypis redakcyjny]

2251. Makrobowie — „Długoletni” (gr. μακρός i βίος); naród w głębi Afryki. [przypis redakcyjny]

2252. gwałt (daw.) — mnóstwo. [przypis redakcyjny]

2253. cug (daw.) — [tu:] pierwszeństwo. [przypis redakcyjny]

2254. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2255. samotrzeci (daw.) — dwaj towarzysze i sam trzeci. [przypis redakcyjny]

2256. Lipaduza — mała wysepka na płd. od Sycylii; są tam ruiny starej wieży, którą nazywają wieżą Orlanda. [przypis redakcyjny]

2257. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2258. smakować (daw.) — dodawać smaku, cukrować. [przypis redakcyjny]

2259. w tąż (daw.) — również. [przypis redakcyjny]

2260. skaźca (daw.) — gwałciciel, łamca. [przypis redakcyjny]

2261. łamca (daw.) — wiarołomca, krzywoprzysięzca; por. kłamca. [przypis edytorski]

2262. cofnąć (daw.) — [dziś:] cofnąć się. [przypis redakcyjny]

2263. najostrszy (daw.) — dziś: najbardziej ostry. [przypis edytorski]

2264. wodza — 4. przypadek lm [tj. B.; od M.lp: wodza; część uprzęży]. [przypis redakcyjny]

2265. plon (daw.) — [tu:] zdobycz. [przypis redakcyjny]

2266. mieć za to (daw.) — uważać, miarkować. [przypis redakcyjny]

2267. [Dudon] syn książęcia Danesa — w oryg.: „Era Dudon figliuol d’Uggier Danese”, „Był Dudon synem Ugiera Duńczyka”, z czego tłumacz przez nieuwagę zrobił „książęcia Danesa”. [przypis redakcyjny]

2268. płazą (daw.) — [dziś:] płazem. [przypis redakcyjny]

2269. płazą (daw.) — [dziś r.ż.:] płazem; [tj. nie ostrzem]. [przypis redakcyjny]

2270. samotrzeć (daw.) — (przysłówek: jak?) z dwoma towarzyszami i sam trzeci. [przypis redakcyjny]

2271. wojn (daw.) — 2. przypadek [tj. D.] lm [dziś: wojen]. [przypis redakcyjny]

2272. rosół (daw.) — [tu:] słona woda. [przypis redakcyjny]

2273. Eurus — wiatr wschodni. [przypis redakcyjny]

2274. Auster — wiatr południowy. [przypis redakcyjny]

2275. Korus — wiatr północno-zachodni. [przypis redakcyjny]

2276. niebłagany (daw.) — nieubłagany, srogi. [przypis redakcyjny]

2277. skałuba (daw.) — otwór, dziura. [przypis redakcyjny]

2278. wieżaty (daw.) — wysoki, jak wieża. [przypis redakcyjny]

2279. skrzydłonogi strach — strach pobudzający do szybkiej ucieczki. [przypis edytorski]

2280. naukler (daw.) — żeglarz. [przypis redakcyjny]

2281. przez dzięki — niechętnie, wbrew woli, opornie, gwałtem, z trudnością. [przypis redakcyjny]

2282. niecierpliwy tesknic — nie mogący znosić. [przypis redakcyjny]

2283. [Orland szablę] wydarł beł wiedmie, gdy jej psował / Pyszny ogród — Wiedźma Faleryna, królowa Organi, sporządziła czarodziejską szablę, którą miała zabić Orlanda; ten jednak zabrał jej wyczarowany miecz i zniszczył nim zaczarowany jej ogród. [przypis redakcyjny]

2284. gwałt (daw.) — mnóstwo. [przypis redakcyjny]

2285. bleszczyła (daw.) — błyszczała. [przypis redakcyjny]

2286. telej — gatunek materyi kosztownej. [przypis redakcyjny]

2287. duży (daw.) — silny; [najduższy: najsilniejszy]. [przypis redakcyjny]

2288. głupie (daw.) — przysłówek: głupio. [przypis redakcyjny]

2289. gmach (daw.) — [tu:] pokój. [przypis redakcyjny]

2290. Adyg — Adyga, rzeka w płn. Włoszech. [przypis redakcyjny]

2291. w końcu gór wysokich — [tj.] Gór [właśc. Wzgórz] Euganejskich w płn. Włoszech. [przypis redakcyjny]

2292. Antenor — Trojanin, miał po zburzeniu Troi przybyć do Italii i założyć miasto Padwę. [przypis redakcyjny]

2293. Karłowi / Da ratunek przeciwko złemu Lombardowi — Karolowi Wielkiemu przeciw Longobardom. [przypis redakcyjny]

2294. Pontygier — zamek Poitiers we Francji, własność rodziny Maganca. [przypis redakcyjny]

2295. Nikolo — Nikolo d’Este, ojciec Herkulesa. [przypis redakcyjny]

2296. Izabella — Izabella d’Este, córka Herkulesa I, księcia Ferrary, a małżonka Franciszka Gonzagi, księcia Mantuy. [przypis redakcyjny]

2297. Herkol — Herkules I d’Este, książę Ferrary, ojciec Alfonsa i Hipolita; pozbawiony tronu i wygnany z Ferrary przez brata swego, bękarta Mikołaja I, Leonella, bawił na dworze Alfonsa I, króla Neapolu, („króla Katalony”), gdzie zostawił pamięć swych dzieł rycerskich; powrócił z wygnania i objął rządy w Ferrarze dopiero po śmierci Borsa, brata Leonella. [przypis redakcyjny]

2298. kolera (daw.) — gniew. [przypis redakcyjny]

2299. ma dość mocy zeń (daw.) — na niego, (tj. tyle, ile on). [przypis redakcyjny]

2300. paiż (daw.) — tarcza. [przypis redakcyjny]

2301. dużość (daw.) — siła, moc. [przypis redakcyjny]

2302. kolco (daw.) — kółko. [przypis redakcyjny]

2303. sowity obojczyk — podwójny. [przypis redakcyjny]

2304. telej — gatunek materii kosztownej. [przypis redakcyjny]

2305. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2306. cofać (daw.) — [dziś:] cofać się. [przypis redakcyjny]

2307. płazą (daw.) — płazem [tj. nie ostrzem]. [przypis redakcyjny]

2308. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2309. tęten (daw.) — tętent. [przypis redakcyjny]

2310. jarczak — rodzaj siodła. [przypis redakcyjny]

2311. bleszczy (daw.) — błyszczy się. [przypis redakcyjny]

2312. nagłówek — część uzdy, przypadająca na głowę końską. [przypis redakcyjny]

2313. niebłagany (daw.) — nieubłagany, srogi. [przypis redakcyjny]

2314. najbystrszy (daw.) — dziś: najbardziej bystry. [przypis edytorski]

2315. zatyłek (hełmu) — część tylna. [przypis redakcyjny]

2316. cyga — fryga, bąk. [przypis redakcyjny]

2317. wydać (daw.) — [tu:] opuścić, zdradzić. [przypis redakcyjny]

2318. niebłagany (daw.) — nieubłagany, srogi. [przypis redakcyjny]

2319. paiż (daw.) — tarcza. [przypis redakcyjny]

2320. duży (daw.) —- silny; [najduższy: najsilniejszy]. [przypis redakcyjny]

2321. wodza — r.ż. [część uprzęży]. [przypis redakcyjny]

2322. kolco (daw.) — kółko; [por. kolczyk]. [przypis redakcyjny]

2323. duży (daw.) — silny. [przypis redakcyjny]

2324. skofia (daw.) — obsada kity, rurka stalowa, w której tkwi kita. [przypis redakcyjny]

2325. duży (daw.) — silny; [najduższy: najsilniejszy]. [przypis redakcyjny]

2326. O wspaniały Alfonsie! gdy cię (...) / W róg czoła kamień trafił — (Strofy 3–5). Hiszpanie zdobywszy szańce Alfonsa, Bastia del Genivolo (31 grudnia 1511), wycięli w pień całą załogę razem z dowódcą, Vestidello Pagano. Alfons nadciągnął jednak z wojskiem i po kilkugodzinnym szturmie zdobył na powrót Bastię, przy czym sam trafiony kamieniem, stracił na chwilę przytomność; cała załoga hiszpańska już to w walce, już też po zdobyciu szańców poniosła śmierć z ręki rozjuszonych zwycięzców. [przypis redakcyjny]

2327. Bastya — Bastia del Genivolo, szańce nad rzeką Zanniolo w płn. Włoszech. [przypis redakcyjny]

2328. Kordubeńczyk — mieszkaniec miasta Korduby (Kordowa) w Hiszpanii, tu zamiast: Hiszpan. [przypis redakcyjny]

2329. Westydl — Vestidello Pagano, dowódca osady ferarskiej w Bastii del Genivolo (1517). [przypis redakcyjny]

2330. numidzki – od: Numidia, dzisiejszy Algier. [przypis redakcyjny]

2331. zatyłek — część tylna (tu: hełmu). [przypis redakcyjny]

2332. duży (daw.) — silny; [duższy: silniejszy]. [przypis redakcyjny]

2333. berdysz — rodzaj topora wojennego. [przypis redakcyjny]

2334. sporuszona [rana] (daw.) — pogorszona, obrażona. [przypis redakcyjny]

2335. ubłagany rycerz (daw.) — rycerz, którego gniew opuścił. [przypis redakcyjny]

2336. źrzeńca — źrenica. [przypis redakcyjny]

2337. jaskinne proroctwo — proroctwo ogłoszone w jaskini. [przypis redakcyjny]

2338. zwrot — powrót. [przypis redakcyjny]

2339. przekaz (daw.) — przeszkoda, zawada. [przypis redakcyjny]

2340. skamiał (daw.) — skamieniał. [przypis redakcyjny]

2341. celować kogoś (daw.) — dorównywać komuś a. przewyższać kogoś. [przypis redakcyjny]

2342. liście (daw.) — r.n. [tj. to liście; dziś: M. lp ten liść, M. lm te liście; M. lp to listowie]. [przypis redakcyjny]

2343. bleszczy się (daw.) — błyszczy się. [przypis redakcyjny]

2344. cuda (daw.) — dziwy, potwory. [przypis redakcyjny]

2345. najbystrszy (daw.) — dziś: najbardziej bystry. [przypis edytorski]

2346. darski (daw.) — dzielny, dziarski. [przypis redakcyjny]

2347. najprzykrszy (daw.) — dziś: najbardziej przykry. [przypis edytorski]

2348. temlak (daw.) — temblak. [przypis redakcyjny]

2349. paiż (daw.) — tarcza. [przypis redakcyjny]

2350. karacena (daw.) — pancerz łuskowaty. [przypis redakcyjny]

2351. wypławione [karaceny] — zahartowane za pomocą pławienia w wodzie. [przypis redakcyjny]

2352. potwora (daw.) — [dziś r.m.:] potwór. [przypis redakcyjny]

2353. jakiemsi (daw.) — jakimś. [przypis redakcyjny]

2354. pojazd (daw.) — jazda, podróż konna. [przypis redakcyjny]

1 ... 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334
Idź do strony:

Darmowe książki «Orland szalony - Ludovico Ariosto (internetowa biblioteka naukowa txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz