Darmowe ebooki » Dramat szekspirowski » Tymon Ateńczyk - William Shakespeare (Szekspir) (biblioteka informatyczna .TXT) 📖

Czytasz książkę online - «Tymon Ateńczyk - William Shakespeare (Szekspir) (biblioteka informatyczna .TXT) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 William Shakespeare (Szekspir)



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Idź do strony:
serca w uczuć gorącości. 
Mego polotu żaden drobny szczegół 
Nie zatrzymuje; płynę jak po morzu; 
Żadne zjadliwe, uszczypliwe słówko 
Mej jednej komy2 nie zatruwa żółcią; 
Lecę jak orzeł, śmiało, coraz wyżej, 
Nie zostawiając śladu poza sobą. 
  MALARZ
Jak to rozumiesz? 
  POETA
Słuchaj, wytłumaczę: 
Widzisz, jak wszystkie stany i rozumy, 
Chwiejne stworzenia i poważne głowy 
Świadczą gotowość na Tymona służbę. 
Jego fortuna, swoim blaskiem strojąc 
Jego szlachetną, uprzejmą naturę, 
Wszystkie mu serca oddaje na własność, 
Od zwierciadlanych pasożytów twarzy 
Do Apemanta, którego największą 
Rozkoszą samym brzydzić się jest sobą; 
Ten nawet ugiął swe przed nim kolano, 
W pokoju wraca do swojego domu 
Skinieniem głowy Tymona bogaty. 
  MALARZ
Widziałem, jak z nim na stronie rozmawiał. 
  POETA
Na wzniosłej górze, zielonej, kwiecistej, 
W mym poemacie stawiam tron Fortuny, 
U stóp jej wszystkie zebrane zawody 
Urosnąć chętne pracą i zasługą; 
Śród tłumów, z okiem na panią wlepionym 
Postrzegasz pańskie Tymona oblicze. 
Fortuna ręki liliowej skinieniem 
Do swego tronu każe mu przystąpić 
I tym skinieniem jego wprzód rywali 
Na niewolników i sługi mu zmienia. 
  MALARZ
Olbrzymi3 pomysł! Ten tron, ta Fortuna, 
To wzgórze, człowiek ten z tłumu jedyny, 
Na jej skinienie drapiący się w górę 
Do swego szczęścia, wszystko to, mym zdaniem, 
Dla sztuki naszej pyszny byłby przedmiot. 
  POETA
Lecz to nie koniec. Słuchaj tylko, proszę: 
Wszyscy przed chwilą jego towarzysze, 
Niejeden nawet znaczeniem wznioślejszy, 
Są mu orszakiem, w sieniach jego stoją. 
Szepcą mu w ucho słowa uwielbienia; 
Świętym jest dla nich jego nawet strzemię; 
Jego powietrzem tylko oddychają. 
  MALARZ
Dobrze, cóż potem? 
  POETA
A kiedy Fortuna, 
Zmieniając humor, swego faworyta 
Z wzgardą odepchnie, tłum cały sług jego, 
Do szczytu góry drapiących się za nim 
Na klęczkach nawet, obojętnym okiem 
Na toczącego się w przepaść pogląda, 
Lecz mu w upadku nikt nie towarzyszy. 
  MALARZ
Rzecz to powszednia. Mógłbym ci pokazać 
Alegorycznych obrazów tysiące, 
Które dobitniej od słów pokazują 
Te nagłe ciosy zwodniczej Fortuny. 
Chwalę cię jednak, żeś śmiał Tymonowi 
Powiedzieć jasno, że ubogie oczy 
Widziały nieraz magnatów koziołki. 
 
Przy odgłosie trąb wchodzi Tymon z licznym orszakiem, rozmawiając ze Sługą Wentydiusza. TYMON
W więzieniu, mówisz? 
  SŁUGA WENTYDIUSZA
Tak jest, dobry panie, 
Za pięć talentów długu; wierzyciele 
Są bez litości; środki jego małe. 
Błaga cię, panie, byś słówko napisał 
Do twardych ludzi, którzy go zamknęli; 
Inaczej, panie, zginął bez nadziei. 
  TYMON
Biedny Wentydiusz! Nie tego ja pierza 
Bym się przyjaciół w kłopotach wypierał. 
Wiem, że pomocy ze wszech miar jest godny, 
A więc dług płacę i wolność mu wracam. 
  SŁUGA WENTYDIUSZA
Zobowiązałeś go na wieczne czasy, 
Dostojny panie. 
  TYMON
Pozdrów go ode mnie. 
Dziś poślę okup. Gdy odzyska wolność, 
Powiedz, że rad go w domu mym zobaczę, 
Nie dość biednego postawić na nogi, 
Trzeba go jeszcze podeprzeć. Idź z Bogiem! 
  SŁUGA WENTYDIUSZA
Niech ci we wszystkim Pan Bóg błogosławi! 
 
Wychodzi. Wchodzi Stary Ateńczyk. STARY ATEŃCZYK
Racz mnie wysłuchać, panie. 
  TYMON
Mów, mój ojcze. 
  STARY ATEŃCZYK
Jest w twojej służbie niejaki Lucyliusz. 
  TYMON
I cóż stąd? 
  STARY ATEŃCZYK
Rozkaż przywołać go, panie. 
  TYMON
Gdzie jest Lucyliusz? Niechaj się tu stawi. 
 
Wchodzi Lucyliusz. LUCYLIUSZ
Jestem na rozkaz. 
  STARY ATEŃCZYK
Dostojny Tymonie, 
Ten tu jegomość, twoja kreatura, 
Do mego domu zagląda po nocach. 
Od mych lat młodych grosz do groszam ciułał; 
Dziś moje mienie zasłużyło, myślę, 
Na spadkobierców wyższych trochę stopniem 
Od twoich krajczych. 
  TYMON
Dobrze więc, cóż dalej? 
  STARY ATEŃCZYK
Mam jedynaczkę córkę, żadnych krewnych, 
Którym przekazać mógłbym mój majątek. 
Dziewczę jest piękne, młode, wychowane 
Jak jaka pani wielkim moim kosztem. 
Sługa twój, panie, chce miłość jej zyskać; 
Racz mi przyjść w pomoc; daj mu, panie, zakaz 
Dom mój nawiedzać, bo próżne me słowa. 
  TYMON
To człek uczciwy. 
  STARY ATEŃCZYK
Niechże nim zostanie; 
Jego uczciwość będzie mu nagrodą, 
Mojej mu córki nie trzeba w dodatku. 
  TYMON
A czy go kocha? 
  STARY ATEŃCZYK
Młoda jest i tkliwa; 
Uczy nas własnych namiętności pamięć, 
Jak wiotka młodość. 
  TYMON
do Lucyliusza
A ty, czy ją kochasz? 
  LUCYLIUSZ
Kocham ją, panie, i jestem kochany. 
  STARY ATEŃCZYK
Gdy męża weźmie mimo woli mojej, 
Bóg mi jest świadkiem, moim spadkobiercą 
Pierwszy włóczęga będzie albo żebrak, 
Lecz nigdy ona. 
  TYMON
Jaki dajesz posag, 
Jeśli równego weźmie sobie męża? 
  STARY ATEŃCZYK
Dziś, trzy talenty, po mej śmierci, wszystko. 
  TYMON
Szlachcic ten długo i wiernie mi służył: 
Dla jego szczęścia, jak powinność każe, 
Małą ofiarę gotów jestem zrobić. 
Daj mu twą córkę; co jej ty zapiszesz, 
Ja z mojej strony wypłacę mężowi, 
By jej był równym. 
  STARY ATEŃCZYK
Dam mu moją córkę, 
Byleś ty raczył twoje dać mi słowo. 
  TYMON
Oto ma ręka, słów moich rękojmia. 
  LUCYLIUSZ
Dzięki ci, panie! Przyszła ma fortuna 
Twoim jest dziełem, tobie się należy. 
 
Wychodzą Lucyliusz i Stary Ateńczyk. POETA
Przyjm moją pracę, a żyj długo, panie! 
  TYMON
Dzięki na teraz; wkrótce coś usłyszysz, 
Nie odchodź tylko. Co to, przyjacielu? 
  MALARZ
To obraz, panie, racz przyjąć go w hołdzie. 
  TYMON
Chętnie, bo obraz to prawie sam człowiek; 
Gdy podłość ludzką frymarczy naturą, 
Nieraz człek tylko jest powierzchownością. 
Gdy utwór pędzla jest tym, co przedstawia. 
Podoba mi się twe dzieło; zobaczysz, 
Że się podoba; czekaj, proszę, chwilę, 
Mam z tobą mówić. 
  MALARZ
Niech cię Bóg zachowa! 
  TYMON
Witam, panowie! Daj mi twoją rękę, 
Musimy dzisiaj razem obiadować. 
Twój klejnot, panie, nasłuchał się dosyć... 
  JUBILER
Krytyki, panie? 
  TYMON
Pochwał nieskończonych; 
Gdybym zapłacił za niego w stosunku 
Do tych uwielbień, poszedłbym z torbami. 
  JUBILER
Cenię go, panie, wedle kursu giełdy, 
Choć wiesz, że przedmiot tejże samej ceny 
Wartość swą zmienia wedle właściciela. 
Wierzaj mi, panie, klejnot na twym palcu 
Stokroć jest droższy. 
  TYMON
Prześliczne szyderstwo! 
  KUPIEC
Nie, dobry panie, on tylko tłumaczem 
Uczuć jest naszych. 
  TYMON
Patrzcie, kto się zbliża? 
Czy chcecie, żeby zburczał was porządnie? 
 
Wchodzi Apemantus. JUBILER
Zniesiemy wszystko za pańskim przykładem. 
  KUPIEC
Każdy dostanie swoje, ani wątpię. 
  TYMON
Witaj! Dzień dobry, słodki Apemancie! 
  APEMANTUS
„Dzień dobry” oddam, gdy słodkim się stanę, 
Ty psem Tymona, uczciwymi ludźmi 
Ta łotrów banda. 
  TYMON
Czemuż łotrów bandą 
Nazywasz ludzi, których nie znasz nawet? 
  APEMANTUS

Alboż nie są Ateńczykami?

TYMON

Tak jest.

APEMANTUS

Więc nie odwołuję tego, co powiedziałem.

JUBILER

Poznajesz mnie, Apemancie?

APEMANTUS

Widzisz, że cię poznałem, gdym cię nazwał po imieniu.

TYMON

Dumny jesteś, Apemancie.

APEMANTUS

A z niczego dumniejszym, jak z tego, żem niepodobny do Tymona.

TYMON

Gdzie idziesz?

APEMANTUS

Zamordować uczciwego Ateńczyka.

TYMON

Śmierć za to cię czeka.

APEMANTUS

To chyba zrobienie niczego prawo karze śmiercią.

TYMON

Jak ci się obraz ten podoba, Apemancie?

APEMANTUS

Bardzo, zwłaszcza dla swojej niewinności.

TYMON

Czy niedobrze pracował jego malarz?

APEMANTUS

Lepiej ten pracował, który zrobił malarza, a zrobił przecie plugawe tylko dzieło.

MALARZ

Pies z ciebie!

APEMANTUS

Twoja matka z mojego jest rodu: jeśli ja psem, czym ona?

TYMON

Czy chcesz obiadować ze mną, Apemancie?

APEMANTUS

Nie, nie jadam panów.

TYMON

Gdybyś jadł panów, gniewałbyś panie.

APEMANTUS

O, one same jedzą panów, mają też wielkie brzuchy.

TYMON

Wszeteczna uwaga.

APEMANTUS

Czy tak ją rozumiesz? Weźże ją sobie za fatygę.

TYMON

Jak ci się podoba ten klejnot, Apemancie?

APEMANTUS

Mniej niż szczerość, za którą człowiek szeląga nie płaci.

TYMON

Ile on wart, twoim zdaniem?

APEMANTUS

Niewart mojej myśli. A co tam nowego, poeto?

POETA

A co tam nowego, filozofie?

APEMANTUS

Kłamiesz.

POETA

Albożeś nie filozof?

APEMANTUS

Tak jest.

POETA

Więc nie kłamię.

APEMANTUS

Albożeś nie poeta?

POETA

Tak jest.

APEMANTUS

Więc kłamiesz. Zajrzyj do twojego ostatniego poematu, w którym przez fikcję zrobiłeś go godnym człowiekiem.

POETA

To nie fikcja, to szczera prawda.

APEMANTUS

Masz rację; godny jest ciebie i godny płacić ci za twoją pracę. Kto lubi pochlebstwo, godny jest pochlebcy. Ach, gdybym był panem!

TYMON

Co byś zrobił, Apemancie?

APEMANTUS

To samo, co teraz robi Apemantus: nienawidziłbym panów z całego serca.

TYMON

Co, nienawidziłbyś samego siebie?

APEMANTUS

Tak jest.

TYMON

A to dlaczego?

APEMANTUS

Dlatego że byłem dość głupi, abym pragnął zostać panem. Czy ty nie kupiec?

KUPIEC

Tak jest, Apemancie.

APEMANTUS

Niechże cię twój własny handel zrujnuje, jeśli nie zechcą bogi.

KUPIEC

Co robi mój handel, robią bogi.

APEMANTUS

Handel twoim bogiem, niechże cię twój bóg zrujnuje!

Słychać trąby za sceną. Wchodzi Sługa. TYMON
Co się to znaczy? 
  SŁUGA
Przybył Alcybiades, 
A z nim dwudziestu przyjaciół na koniach. 
  TYMON
Idźcie ich przyjąć i wprowadzić do nas. 
 
Wychodzi kilku dworzan.
Musicie dzisiaj obiadować ze mną; 
Zostańcie, póki nie złożę wam dzięków. 
Pokażesz dzieło mi twe po obiedzie. 
Szczęśliwy jestem, gdy was tutaj widzę. 
 
Wchodzi Alcybiades z przyjaciółmi.
Witaj nam, witaj! 
  APEMANTUS
O tak! bardzo pięknie! 
Bodaj skostniały wasze gibkie członki! 
W sercu tych łotrów tak mało przyjaźni, 
Uścisków jednak i pokłonów tyle! 
Człowiek się, widzę, w koczkodana zmienił. 
  ALCYBIADES
Zgłodniały byłem twojego oblicza, 
Pozwól, choć teraz niech się nim nasycę. 
  TYMON
Witaj nam, panie; nim się pożegnamy, 
Spędzimy razem kilka chwil wesołych. 
Raczcie wejść ze mną. 
 
Wychodzą wszyscy prócz Apemanta. Wchodzą dwaj panowie. PIERWSZY PAN

Która godzina, Apemancie?

APEMANTUS

Godzina uczciwości.

PIERWSZY PAN

Godzinę tę zawsze zegar pokazuje.

APEMANTUS

Tym też gorzej, że nie spostrzegłeś jej dotąd.

DRUGI PAN

Idziesz na ucztę Tymona?

APEMANTUS

Idę, bo chcę widzieć, jak mięso napycha łotrów, a jak wino rozgrzewa głupców.

DRUGI PAN

Bądź zdrów! Bądź zdrów!

APEMANTUS

Wielkie robisz głupstwo, dając mi dwa pozdrowienia.

DRUGI PAN

Dlaczego, Apemancie?

APEMANTUS

Należało ci jedno zachować dla siebie, bo ja ci go dać nie myślę.

PIERWSZY PAN

Idź się powiesić.

APEMANTUS

Nie mam zamiaru słuchać twojej rady; daj ją twojemu przyjacielowi.

DRUGI PAN

Precz stąd, psie wściekły! Albo sam cię wygonię.

APEMANTUS

Umykam jak pies przed wierzgnięciem osła.

Wychodzi. PIERWSZY PAN
Co za mizantrop! Lecz idźmy z bogactwa 
I gościnności Tymona korzystać. 
On dobrotliwszy od dobroczynności. 
  DRUGI PAN
Rozlewa łaski, a Plutus, bóg skarbów, 
Tylko podskarbim na jego jest służbie. 
Każdą usługę siedmiokrotnie spłaca; 
Dar każdy taką wetuje nagrodą, 
Że wszelką miarę wdzięczności prześciga. 
  PIERWSZY PAN
Świat nie posiada szlachetniejszej duszy. 
  DRUGI PAN
Przy tej fortunie niech Bóg go zachowa! 
Lecz wejdźmy. 
  PIERWSZY PAN
Pójdę za twoim przykładem. 
 
Wychodzą. SCENA DRUGA
Sala w domu Tymona.
Muzyka. Wielki bankiet zastawiony. Flawiusz i reszta służby. Wchodzą Tymon, Alcybiades, Lucjusz, Lukullus, Semproniusz i inni senatorowie ateńscy. Wentydiusz i służba. Za wszystkimi wchodzi Apemantus w złym humorze. WENTYDIUSZ
Zacny Tymonie, było wolą bogów 
Przypomnieć sobie wiek mojego ojca 
I do wiecznego zabrać go pokoju. 
Umarł szczęśliwy; ja dzisiaj bogaty, 
Pamiętny łaski, którąś mi wyświadczył, 
Wracam talenty, przy których pomocy 
Wolność zyskałem, dodaję w procencie 
Moją ci wdzięczność i wierne me służby. 
  TYMON
Uchowaj Boże! Dobry Wentydiuszu, 
Przyjaźń mą krzywdzisz; wedle mojej myśli, 
Co ci raz dałem, dałem ci na zawsze; 
Bo kto odbiera, nie może powiedzieć, 
Że dał prawdziwie. Jeśli lepsi od nas 
Grać
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Idź do strony:

Darmowe książki «Tymon Ateńczyk - William Shakespeare (Szekspir) (biblioteka informatyczna .TXT) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz