Ifigenia w Aulidzie - Eurypides (biblioteka przez internet .TXT) 📖
- Autor: Eurypides
- Epoka: Starożytność
- Rodzaj: Dramat
Czytasz książkę online - «Ifigenia w Aulidzie - Eurypides (biblioteka przez internet .TXT) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Eurypides
79. krzyż — tu: cierpienie. [przypis edytorski]
80. ninie (daw.) — teraz. [przypis edytorski]
81. pono (daw.) — podobno. [przypis edytorski]
82. Pelida (mit. gr.) — przydomek Achillesa (syn Peleusa). [przypis edytorski]
83. obieża (daw.) — zasadzka (dosł.: sieć używana przy polowaniu). [przypis edytorski]
84. srom (daw.) — wstyd. [przypis edytorski]
85. ponadmiar — nadmiernie. [przypis edytorski]
86. Pierydy (mit. gr.) — córki króla Pierosa, współzawodniczące z Muzami w śpiewie, niekiedy z nimi utożsamiane. [przypis edytorski]
87. Ganimedes (mit. gr.) — królewicz trojański, ukochany przez Zeusa, który porwał go na Olimp i uczynił podczaszym bogów. [przypis edytorski]
88. Bakchos (mit. gr.) — bóg wina, znany też jako Dionizos; w mit. rzym.: Bachus (Bacchus). [przypis edytorski]
89. Chejron a. Chiron (mit. gr.) — znany z mądrości centaur (tj. pół człowiek a pół koń), wychowawca wielu spośród mitologicznych bohaterów. [przypis edytorski]
90. Hefajstos (mit. gr.) — kulawy bóg-kowal, patron rzemiosł. Wyrabiał misterne przedmioty o niezwykłych właściwościach, głównie dla bogów olimpijskich i bohaterów. [przypis edytorski]
91. Tetyda (mit. gr.) — jedna z Nereid (boginek morskich, córek Nereusa), matka Achillesa. [przypis edytorski]
92. by (daw.) — jak. [przypis edytorski]
93. jaśnie — dziś popr.: jasno. [przypis edytorski]
94. na dobie (daw.) — w porę. [przypis edytorski]
95. poruczyć (daw.) — powierzyć. [przypis edytorski]
96. rańtuch — haftowany szal lub chusta. [przypis edytorski]
97. duchem — szybko. [przypis edytorski]
98. przecz (daw.) — dlaczego. [przypis edytorski]
99. przecz (daw.) — dlaczego. [przypis edytorski]
100. azali (daw.) — czy. [przypis edytorski]
101. nagodzić (daw.) — przygotować. [przypis edytorski]
102. ninie (daw.) — teraz. [przypis edytorski]
103. snać a. snadź (daw.) — widocznie. [przypis edytorski]
104. Orfeusz (mit. gr.) — poeta tracki, który potrafił poruszyć za pomocą swej muzyki nawet rzeczy nieożywione. Kiedy zmarła jego żona Eurydyka, udał się do podziemi i tak oczarował Hadesa, że uwolnił on Eurydykę pod warunkiem, że Orfeusz nie odwróci się, dopóki nie wyjdą na ziemię. Kiedy już mieli postawić swe stopy na ziemi, Orfeusz odwrócił się i Eurydyka natychmiast zniknęła. Ogromny żal Orfeusza po powtórnej stracie żony tak rozwścieczył trackie kobiety, że w czasie jednej z orgii z okazji bachanaliów rozerwały go na strzępy. [przypis edytorski]
105. Aleksander — tj. Parys. [przypis edytorski]
106. Kipryda (mit. gr.) — przydomek Afrodyty, bogini miłości, która urodziła się z piany morskiej w pobliżu Cypru. [przypis edytorski]
107. Hera (mit. gr.) — bogini niebios i macierzyństwa, żona i siostra Zeusa. [przypis edytorski]
108. Hermes (mit. gr.) — bóg kupców i złodziei, posłaniec bogów. [przypis edytorski]
109. Pallada (mit. gr.) — przydomek Ateny, bogini mądrości i sprawiedliwej wojny. [przypis edytorski]
110. Artemida (mit. gr.) — dziewicza bogini-łuczniczka, opiekunka zwierzyny łownej, bliźniacza siostra Apollina; jej strzałom przypisywano nagłą śmierć kobiet. [przypis edytorski]
111. podwikarz — kobieciarz. [przypis edytorski]
112. zali (daw.) — czy. [przypis edytorski]
113. Tyndaryda — przydomek Heleny (córka Tyndareusa; jej prawdziwym ojcem był jednak Zeus). [przypis edytorski]
114. zawdy (daw.) — zawsze. [przypis edytorski]
115. sfolgować (daw.) — pozwalać na coś, pobłażać czemuś, tu: zgodzić się na coś. [przypis edytorski]
116. pieśnię — dziś popr. forma B.lp: pieśń. [przypis edytorski]
117. właść — dziś popr.: włość. [przypis edytorski]
118. kniahini (rus.) — księżna. [przypis edytorski]
119. jąć (daw.) — zacząć. [przypis edytorski]
120. bawić (daw.) — przebywać. [przypis edytorski]
Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska – organizacji pożytku publicznego działającej na rzecz wolności korzystania z dóbr kultury.
Co roku do domeny publicznej przechodzi twórczość kolejnych autorów. Dzięki Twojemu wsparciu będziemy je mogli udostępnić wszystkim bezpłatnie.
Jak możesz pomóc?
Przekaż 1% podatku na rozwój Wolnych Lektur:
Fundacja Nowoczesna Polska
KRS 0000070056
Dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur i pomóż nam rozwijać bibliotekę.
Przekaż darowiznę na konto: szczegóły na stronie Fundacji.
Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL.
Źródło: http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/eurypides-ifigenia-w-aulidzie
Tekst opracowany na podstawie: Jan Kasprowicz, Przekłady, tom VII, wydał Wojciech Meisels, Kraków 1931.
Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska
Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl).
Opracowanie redakcyjne i przypisy: Paulina Choromańska, Wojciech Kotwica, Paweł Kozioł.
Publikację wsparli i wsparły: Andrzej Białecki, tomasz gniatkowski, Mateusz Burnicki, arturce, Mirosław Karwowski, Helmud, Dariusz Włodarczyk, Alicja Sz., Wodarek, Lufa.
Okładka na podstawie: Seniju@Flickr, CC BY 2.0
ISBN 978-83-288-3206-0
Plik wygenerowany dnia 2021-07-08.
Uwagi (0)