Darmowe ebooki » Epos » Eneida - Wergiliusz (gdzie czytac ksiazki online za darmo TXT) 📖

Czytasz książkę online - «Eneida - Wergiliusz (gdzie czytac ksiazki online za darmo TXT) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Wergiliusz



1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45
Idź do strony:
class="verse">Mantui gród założył, matki dał mu miano, 
Mantui sławnej z królów; lud różny jej dano: 
Trzy plemiona w niej, każde w gmin dzieli się cztery, 
Ona władnie — rząd dzierżą tuskie bohatery. 
Pięciuset na Mezenta stamtąd chwyta bronie. 
Z Benaka ród wiodący, w sitowia koronie, 
Przed odmęt wzdęty wiezie ich Mincjusz wyniosły. 
Poważny Aulest morze tnie setnymi wiosły, 
Z góry; fala spieniona tłucze statku biodra. 
Srogi Tryton go wiezie: muszla jego modra 
Straszy tonie; do pasa ma kształty człowiecze, 
A groźnym wieloryba cielskiem morze siecze; 
Spieniony nurt pod piersią wre mu wśród szelestu. 
Tylu mężów dobranych na statkach trzydziestu 
Na pomoc Troi gnało, tnąc spiżem bałwany. 
 
Już dzień zeszedł i Febe swój rydwan świetlany 
Na szczyt nieba ciemnego wtaczała pomału. 
Enej, gdy troska spocząć nie dawała ciału, 
Sam usiadłszy ster trzymał i w pieczy miał żagle, 
Gdy oto towarzyszek chór przed nim się nagle 
Pojawi: nimfy morskie, w które matka miła 
Cybele jego własne statki przemieniła. 
Równo siekąc piersiami nurt, płynęły śmiało 
W tej liczbie, ile łodzi u wybrzeża stało. 
Z daleka króla swego poznawszy, w pomroce 
Poczną pląsać; najbardziej śmiała Cymodoce, 
Z tyłu płynąc, prawicą łódź chwyci i z nagła, 
Lewą dłonią wiosłując, wychyli grzbiet, smagła, 
I tak do zdumionego rzecze: — «Mężu boski, 
Czuwasz? — Czuwaj i żaglom puść liny bez troski, 
To my, sosny ze świętej Idy — smutek utul — 
Twa flota, dziś mórz nimfy. Gdy zdradliwy Rutul 
Żelazem i pożogą naparł na nas w szale, 
Zerwałyśmy twe pęta i ciebie przez fale 
Szukamy. Matka bogów przez litość nimf postać 
Dała nam i wśród nurtów dozwala pozostać. 
Za szańcem i rowami osaczon twój Askań, 
Wśród strzał, w czerni Latynów, co nie zna ugłaskań. 
Pełniąc rozkaz, etruska jazda i Arkadzi 
Podchodzą do ich szańców. Turn siły gromadzi, 
Chcąc hufce w środek rzucić, by wojsk nie łączyli. 
Nuże więc! Z brzaskiem pierwszym, nie tracąc ni chwili, 
Druhów w boje pchnij, puklerz niezwyciężon ułap, 
Złotą tarcz Ogniowładcy, a gdy nieba pułap 
Dzień rozświeci, jeżeli znać prawdę mi dały 
Bóstwa, trupów rutulskich ujrzysz wielkie zwały». 
 
Rzekła i sprawną dłonią, nurzając się w wodzie, 
Pchnie statek. Łódź trącona szybciej fale bodzie 
Niż powietrze tną włócznie albo lotne strzały. 
Za nią inne pośpieszą. — 
Dziw przejął niemały 
Anchizjadę, lecz wróżba lęk wszelki odgania. 
W niebo patrzy i takie śle krótkie błagania: 
«Idajska miast patronko, której piecza straż ma 
Nad Dyndymem, dłoń dzikie lwy sprzęga do jarzma! 
Ty w boje wiedź mnie, boska, ty chętną zstąp nogą 
Na pomoc Frygom, wróżbę spełniając tak błogą!» 
 
Rzekł. — Tymczasem na niebo pełnym światłem zorza 
Wschodziła i dzień spędzał noc mroczną z przestworza, 
Więc każe druhom, aby posłuszni znakowi 
Krzepili się i byli do walki gotowi. 
Już ujrzał Teukrów wały i obozowiska 
Z wysokich łodzi; tarczę, co świetnie rozbłyska, 
W lewicy wzniesie. — Teukrzy na widok Eneja 
Krzyk wzniosą: zapał w piersiach im budzi nadzieja; 
Miecą włócznie. Tak krzyczy pod ciemnymi chmury 
Strymońskich818 klucz żurawi, mknąc lotnymi pióry 
I wichr z radosnym zgiełkiem prześcigając śmiało. 
Dziwnym się to Turnowi i wodzom wydało 
Auzońskim; aż spostrzegą łodzie, co nurt mącą, 
I całą flotę śpiesznie do brzegu płynącą. 
Błyska szyszak Eneja, od kity uderza 
Snop światła, łunę rzuca guz złoty puklerza: 
Nie inaczej wśród nocy pogodnej w pomroce 
Komety krwawo płoną lub Syriusz migoce, 
Co upał i choroby śląc ludziom, z ukosa 
Świeci i zgubnym światłem zasępia niebiosa. 
 
Lecz śmiały Turn nie zwątpił, że roty własnemi 
Wprzód zajmie brzeg i wroga wygna z ojców ziemi, 
Więc słowy krzepi serca i nie szczędzi nagan: 
«Ot! Mamy, czego chcielim! Nam Mars nieubłagan 
W dłoń męską ich oddaje. Dziś niech każdy na dach 
Pomni swój, na swą żonę! Męstwo, co w pradziadach 
Jaśniało, w czynie wskrześmy. Pośpieszmy ku wodzie, 
Gdy trwożnie stąpać będą opuszczając łodzie. 
Mężnych wspiera Fortuna!819» 
Tak rzekł i waży w myśli, kogo na bój śmiały 
Wieść przeciw, komu zwierzyć oblężone wały. 
 
Tymczasem Enej druhów po mostach szczęśliwie 
Przeprawi z łodzi. Wielu przy morza odpływie 
Skacze w bród, część w poskokach na suchy ląd zmierza 
Z pomocą wioseł. Tarchon, patrząc na wybrzeża, 
Gdzie wzdętych fal nie widać ni rudych pian szmacisk, 
Lecz ląd znosi łagodnie rosnących wód nacisk, 
Obraca łódź do brzegu i druhów tak błaga: 
«Teraz, młodzi dobrana, do wioseł! Odwaga! 
Pędźcie wraz, pchajcie statki! Ot tak, dobrze, świetnie! 
Niech w ziemię wroga bruzdą łódź sama się wetnie! 
Nie dbam, choćby w tej chwili na drzazgi mi prysła, 
Bylem dobił do lądu! 
Na takowe hasła 
Tarchona druhy dzielnie wiosłem fale grzmocą. 
Spienione statki nagle o brzeg trzasną z mocą 
Latyński i na suchy ląd wskoczą, nad tonie, 
Cało; — lecz inna sprawa z twym statkiem, Tarchonie, 
Bo na bród rzucon, skały grzbiet spotka złowieszczy; 
Pod naporem fal długo się chwieje i trzeszczy, 
Wreszcie pęka. Żeglarzy toń wodna poniosła; 
Płynące ławy wokół i strzaskane wiosła 
Tłoczą ich — odpychają wstecz mętnych fal wały. 
 
Turn gnuśnie chwil nie traci — porywa szyk cały 
Na Teukrów i ustawia na zrębie wybrzeża. 
Grzmi znak. Pierwszy na tłumy wieśniacze uderza 
Pod dobrą wróżbą Enej i zmiesza Latyny, 
Terona waląc, kiedy — do bitwy jedyny — 
Szedł nań; pancerz spiżowy mu rozciął, a potem 
W bok miecz wraził, tunikę rwąc zdobioną złotem. 
Lichasa także w starciu gwałtownym pokona, 
Co poświęcon Febowi był, iż z matki łona 
Nieżywej go wycięto. Zaś po nim niedługo 
Cysseja i Gijasa, walczących maczugą 
Pchnął w Letę820; Herkulesa broń im się nie przyda, 
Dłoń silna i rodziciel Melamp, co Alcyda 
Był druhem podczas ciężkich prac jego na ziemi. 
Farosowi, co słowy się chełpi próżnemi, 
Gdy krzyczał, w gardle strzała utkwiła straszliwa. 
I ty, druhu Klicjusza, któremu okrywa 
Puch pierwszy wdzięczne lica, nieszczęsny Cydonie, 
Zginąłbyś, obalony przez dardańskie dłonie, 
Nie troszcząc się o przyjaźń, cenioną od młodu, 
Gdyby nie przyszli w pomoc bracia z Forka rodu 
Siedmiu ich, siedem włóczni z ich dłoni zawarczy; 
Jedne próżno od hełmu odskoczą i tarczy, 
Inne Wenus, gdy ciało drasnęły, odmiata. 
Zaś Enej do wiernego tak rzecze Achata: 
«Przynieś włócznie! — Nie rzucę z nich żadnej daremnie 
Na Rutulów, jak tego Grek doznał ode mnie 
Na polach Ilium!» — Wielki wraz oszczep porywa 
I ciska go: Meona tarcz włócznia straszliwa 
Przeszyje, pancerz społem strzaska i w pierś żgnie go. 
Mknie brat Alkanor, brata upadającego  
Prawicą wesprze. Nagle pocisk jedno z ramion 
Przetnie mu i nie traci kierunku, krwią splamion; 
Jemu z barków prawica obwiśnie omdlała. 
Numitor, oszczep bratu wydobywszy z ciała, 
W Eneja godzi — przecież grot darmo wylata: 
Ledwie biodro zadrasnął wielkiego Achata. 
Klauzus z Kurów, młodości ufając buńczucznie, 
Nadbiega i w Dryjopa srogą miota włócznię 
Pod brodę, gdy ów krzyczał — głos i duszę społem 
Przez gardło mu przebite biorąc. Tamten czołem 
Runął i krwią zakrzepłą przez usta piach zrasza, 
Trzech także dzielnych Traków z rodu Boreasza 
Z trzema syny Idasa z ismaryjskiej niwy 
Powiali w różny sposób. Pędzi Halez mściwy 
I Aurunków garść, bieży Neptuna syn z mocą, 
Messap, koni pogromca... Wzajem się szamocą 
Z różnym szczęściem. Wre walka tuż przed samym progiem 
Auzonii. — Jak w przestworze wichry z wyciem srogiem 
Borykają się, równe siłą, w gniewnym sporze — 
Ni one nie ustąpią, ni chmury, ni morze, 
Długo waży się walka, wre wokół zgiełk dziki — 
Nie inaczej trojańskie i latyńskie szyki 
Tłoczą się: noga nogę, mąż męża prze z bliska. 
Tymczasem w innej stronie — gdzie krągłe głaziska 
Stoczył potok i z brzegów zerwane pni zwały — 
Arkadów, nienawykłych iść pieszo w bój śmiały, 
W rozsypce widzi Pallas: latyński ich goni 
Hufiec, gdy dla wybojów ciężkich zsiedli z koni. 
Więc — to jedno zostawił mu los niezbłagany — 
Prośbą męstwo ich budzi, nie szczędząc nagany: 
«Gdzież, druhy, uciekacie? Na męstwo zaklinam 
I na miano Ewandra, co zwycięstwy lśni nam, 
Na nadzieję, że ojcu dziś dorównać mogę — 
Nie ufajcie ucieczce! Miecz jeden nam drogę 
Wyrąbie. Kędy wrogów największa prze gęstwa, 
Tam was i mnie ojczyzna woła do zwycięstwa. 
Żaden bóg nas nie ciśnie, lecz śmiertelni ludzie 
Śmiertelnych; tyleż u nas serc, rąk mężnych w trudzie. 
Wielkie morze zamyka nas, stoimy przy niem — 
Ląd zabrany! Czyż morzem do Troi popłyniem?» 
 
Tak rzekł i skoczył w tłumy stłoczonego wroga. 
Pierwszym, którego dola przywiodła doń sroga, 
Był Lag: tego, gdy skały grań, schylon ukosem, 
Odrywał, żgnie oszczepem, gdzie żebra ze stosem 
Pacierzowym się łączą, i wyciąga włócznię 
Tkwiącą w kościach. Daremno go zwalić buńczucznie 
Pragnie Hisbo — bo Pallas, gdy z licem zognionem 
Ów prze nań, rozżalony srogim druha zgonem, 
Natrze i miecz we wzdęte utopi mu płuca. 
Steniusza i potomka Reta na piach rzuca, 
Anchemola, co skaził łoże swej macochy. 
I was w rutulskiej ziemi zgubił zapęd płochy, 
Larysie z Tymbrem, Dauka bliźnięta; wpierw lica 
Wasze nieraz myliły krewnych i rodzica, 
Lecz dziś obu was Pallas rozróżnił okrutnie, 
Bo tobie, Tymbrze, głowę Ewandrów miecz utnie, 
Ciebie, Larysie, szuka dłoń, odcięta w walce: 
Chwytając oręż drgają na wpół żywe palce. 
 
Arkadów zachęconych wnet opuszcza trwoga. 
Przykład wodza, wstyd, boleść pędzą ich na wroga. 
Reteja, gdy uciekał rydwanem, przewierci 
Pallas włócznią. W ten sposób Ilus uszedł śmierci, 
Na Ila bowiem włócznię wymierzył z daleka; 
Lecz cios jej Retej, kiedy przed Teukrem ucieka 
I bratem jego Tyrem, przejął — i strącony 
Z wozu, tłucze piętami rutulskie zagony. 
 
Jak kiedy przy wstających wichrach, pasterz w lecie 
Na chaszcze tu i ówdzie raźno ogień miecie — 
Nagle buchnie dokoła pożoga wezbrana 
I przez szerokie pola mkną szyki Wulkana; 
On siedząc, pląsem ognia zwycięsko wzrok pasie: 
Tak męstwo druhów wzbiera i ciebie, Pallasie, 
Wspomaga. Ale Halez, pochopny do wojny, 
Biegnie przeciw i siły skupia, cały zbrojny. 
Ladona on, Fereta żgnie i Demodoka, 
Strymoniowi odrąbie dłoń, mieczem z wysoka 
Tnąc, gdy sięgał mu gardła, Toasa w twarz głazem 
Trzasnął tak, że z czerepem mózg prysnął mu razem, 
Haleza rodzic, losów świadom, krył w pomroczy 
Lasów; kiedy starcowi śmierć zamknęła oczy, 
Parki go pod Ewandra grot wywiodły za las. 
Uderzył nań, te modły zasławszy wprzód, Pallas: 
«Ojcze Tybrze! Daj włócznią, którą w dłoni ważę, 
Szczęśliwie Halezowi przebić piersi wraże 
Na dębie twym broń jego będzie zawieszona». 
 
Słyszy to bóg. Gdy Halez bronił Imaona, 
Bezbronną pierś swą włóczni arkadzkiej odsłoni... 
Przecież tym zgonem męża Lauz o silnej dłoni 
Przerazić nie da szyków; Abasa, co zbrojnie 
Szedł nań, zwali — podporę hufców w onej wojnie. 
Pada młodzież Arkadii, Etrusków szyk śmiały 
I wy, Teukrzy, co Grajów uszliście nawały. 
Zwarły się równe siłą hufce, równe wodze — 
Z tyłu prą nadchodzący. Wśród stłoczonych srodze 
Nie sposób miotać włóczni. 
Tutaj Pallas młody, 
Tam Lauz, równy mu niemal wiekiem, gna w zawody; 
Piękni obaj, lecz los im do ojczystej ziemi 
Wrócić nie da; od starcia ich wyroki swemi 
Wielkiego król Olimpu wstrzymuje z daleka, 
Bo rychły zgon z rąk wroga większego ich czeka. 
 
Tymczasem miła siostra na pomoc Lauzowi 
Śle Turna, co gnał lotnym wozem wśród wojsk mrowi. 
Gdy ujrzał druhów: «Stójcie! — krzyknie, rad ogromnie — 
Sam idę na Pallasa, Pallas tylko do mnie 
Należy! Chciałbym ojca mieć widzem w tej chwili!» 
 
Rzekł. Na rozkaz Rutule miejsca ustąpili. 
Po cofnięciu się szyków, zdumiony niemało 
Rozkazem, spojrzy młodzian na ogromne ciało, 
Turna; wzrok srogi miecąc, w ciżbę się nie chowa 
I tymi słowy skarci pyszne Turna słowa: 
«Albo łup wezmę świetny, albo też, do grobu 
Zeszedłszy, zgon przesławny: rodzic godzien obu... 
Przestań gróźb!» 
Rzekł i wyszedł w bój nieustraszenie. 
Arkadom krew zmroziło w piersiach serca drżenie. 
Zeskoczył Turn z rydwanu, w bój pieszo się puści 
Z przeciwka. Jak lew, kiedy ze skalnej czeluści 
Ujrzy w polu do walki gotowego byka, 
Nadbiega: nie inaczej Turn śmiały pomyka. 
Gdy osądził, że wroga dosięgnie oszczepem, 
Pallas, wierząc fortunie, w zaufaniu ślepem, 
Choć słabszy, tak się modli, w niebo wznosząc lica: 
«Przez gościnność, doznaną niegdyś u rodzica, 
Błagam, Alcydzie, wspomóż śmiałe chęci moje! 
Niech ujrzy mrąc, jak zedrę z niego krwawą zbroję, 
Niech zwycięzcę gasnące ujrzą Turna oczy!» 
 
Słyszy Alcyd821 młodziana — ból ciężki go tłoczy 
I z jękiem łzy daremnie wylewać zaczyna. 
Więc rodzic tak przyjaźnie się ozwie do syna: 
«Dzień swój każdy ma. Krótki czas naszych jest przeżyć, 
Bez powrotu — lecz sławę czynami rozszerzyć, 
To rzecz cnoty. — Pod Troi mury wysokiemi 
Padały dzieci bogów; na krwawej legł ziemi 
Sarpedon, mój potomek... I Turna też woła 
Los jego: doli swojej nie wyrwie się zgoła». 
 
Rzekł i oczy odwrócił od Rululów niwy. 
A Pallas z mocą oszczep wyrzuca straszliwy 
I z pochwy zaraz miecza lśniącego dobędzie. 
Włócznia świszcząc o blachę na barkach w rozpędzie 
Otarła się, brzeg tarczy przebiwszy, i ciała 
Wielkiego Turna w końcu swym ostrzem zarwała. 
Wtedy Turn, oszczep ostrym okuty żelazem 
Długo ważąc, w Pallasa miota, mówiąc razem: 
«Patrz, czy włócznia ma lepiej nie dosięga celu!» 
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45
Idź do strony:

Darmowe książki «Eneida - Wergiliusz (gdzie czytac ksiazki online za darmo TXT) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz