Die Novembernacht - Stanisław Wyspiański (darmowa biblioteka internetowa dla studentów .TXT) 📖
Krótki opis książki:
Przeczytaj książkę
Podziel się książką:
- Autor: Stanisław Wyspiański
- Epoka: Modernizm
- Rodzaj: Dramat
Czytasz książkę online - «Die Novembernacht - Stanisław Wyspiański (darmowa biblioteka internetowa dla studentów .TXT) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Stanisław Wyspiański
tralalala.
Lalalalala!
ERSTER SATYR
Schwört, das Geheimnis zu bewahren.
ZWEITER SATYR
Die Maske deckt uns heute.
ERSTER SATYR
Doch morgen mit dem Frühlichtschein
Erkennt man uns, ihr Leute.
ZWEITER SATYR
Beim Fürsten halten wir die Wache.
ERSTER SATYR
Und stoßen zu, — ins Herz hinein.
Wir rechnen ab am Tag der Rache!
ZWEITER SATYR
Der Zar ist nicht mehr Zar!
STUDENTEN
betrunken; singen
Tralalala. Tralalala.
Tralalala — Juchhe!!
Der Gazevorhang fällt; Zwischenaktsmusik; auf der Bühne Umbau.
SCHAUSPIELER
zu den Satyrn
Ich weiß nicht, was das alles soll!?
Das Spielgeld werd ich Ihnen kürzen.
ERSTER SATYR
Scheint dir jetzt alles noch so toll,
So wirst du morgen alles dies verstehn!
ZWEITER SATYR
Dass Sie sich bloß nicht in Unkosten stürzen!
SCHAUSPIELER
zu den Theaterarbeitern
Ich bitte, auf die Herren achtzugeben,
Sie stören mich hier immerzu.
ZWEITER SATYR
stampft auf die Versenkung und gibt damit das Zeichen, sie herabzulassen.
ERSTER SATYR
Nur einen Augenblick und du wirst schweben
Hinunter in der Tiefen kühle Ruh.
SCHAUSPIELER
versinkt mit der Versenkung, auf die er aus Versehen getreten ist. Inzwischen ist auf der Bühne der Umbau beendet; die Bühne stellt den Garten bei Gretchens Hause vor; der Vorhang geht auf, man sieht wieder den Zuschauerraum.
SATYRN
ducken sich hinter die Kulissen.
MEPHISTO und FAUST
treten auf.
FAUST
legt ein Kästchen aufs Fensterbrett.
MEPHISTO und FAUST
verbergen sich hinter den Sträuchern.
GRETCHEN
erscheint im Fenster, erblickt das Kästchen, öffnet es, entnimmt ihm die Kleinodien und legt sie zögernd an
O diese Pracht,
Wie’s blinkt und lacht
Mich an. — O sieh...
MEPHISTO
Das hast du gut gemacht.
Sieh, wie sie greift,
Ihr Auge schweift
Gar lüstern im Betrachten.
Geh nun heran,
Ein solcher Mann
Wie du wird nicht vergebens schmachten.
Summt
Zähl, mein Mädel, zähl die Steine,
Morgen kommen wir ins reine.
GRETCHEN
zu Faust
Lieber Herr, Ihr habt mir dies geschenkt;
Ist denn alles das für mich?
FAUST
Was die liebe Unschuld denkt!
Lass dich lieben, — küssen dich!
GRETCHEN
Ist mir doch, als ob Ihr, Herr,
Immer mich geliebt.
Liebt Ihr mich auch wirklich sehr — ,
Und nur mich?
FAUST
Du bist betrübt?
Sag, was ists?
GRETCHEN
auf Mephisto deutend
Wer ist der Mann?
FAUST
Mein Diener ist es.
GRETCHEN
Lass ihn gehn...
FAUST
Damit du und ich alsdann —
Ungestört...?
GRETCHEN
So lass ihn stehn.
In der Umarmung ab.
MEPHISTO
singt zur Laute
Jahre eilen, Jahre schwinden
Und die Jugend flieht.
Der nur kann das Leben finden,
Der aus allen heißen Sünden
Glutenschauer trunken zieht.
Wangen welken, Lippen bleichen,
Schelm! wer in den vollen, reichen
Kelchen nicht das Leben sieht.
PUBLIKUM
erkennt Kudlicz in der Rolle des Mephisto
Kudlicz! Couplets!
KUDLICZ
verneigt sich.
SATYRN
erscheinen an Kudlicz’ Seite und verneigen sich gleichfalls.
KUDLICZ
greift einen Akkord auf der Laute, singt
Je protege la loi, l’effronterie
enfin je vous permet de vivre;
connaissez la grâce suprème:
SATYRN
„Point des rêveries.”
PUBLIKUM
erstaunt.
KUDLICZ
greift einen Akkord
Je protege le viole, l’escroquerie
dans des ordres, qui vont se suivre.
C’est mon loyale système:
SATYRN
„Point des rêveries.”
PUBLIKUM
wiederholt interessiert
„Point des reveries.”
KUDLICZ
Quand on vous verra fideles, reptiles,
SATYRN
singen
Vous serez invités à la cour.
KUDLICZ
Vous pourrez marier les dames gentilies,
des dames, qui étaient mes amours.
Je danserais moi-même fleuri:
KUDLICZ und SATYRN
„Polonais, point des rêveries.”
SATYRN
Vive la loi, l’effronterie;
c’est Dieu, qui vous donne la raison:
„Polonais, point des rêveries.”
PUBLIKUM
wird unruhig.
SATYRN
verbeugen sich.
DRITTER SATYR
im Souffleurkasten, hilft Kudlicz ein
Man kann sich mit der Zeit an Sklaverei gewöhnen.
KUDLICZ
wiederholt achtlos
Man kann sich mit dem Schmerz, dem Leid aussöhnen;
Kann tanzen.
DRITTER SATYR
Wenns der Zar befiehlt ...
KUDLICZ
Kann lachen, wenns der Zar erlaubt.
PUBLIKUM
steht von den Plätzen auf
Was ist denn das, was der da spielt? —
Was soll das heißen? — Steht das überhaupt
ln seiner Rolle?!
Plötzlich wird im Zuschauerraum die Tür von der Straße ins Parterre aufgerissen, auf der Schwelle steht
NIKE DER NAPOLEONIDEN
Zu den Waffen! Zu den Waffen!
Wie lange wollt ihr noch die schlaffen
Glieder vom Stahl der Ketten schürfen lassen?
Seht dort den Kriegsgott in den Straßen, —
Er eilt dahin in wildem Lauf
Und ruft die Brüder auf
Zum Kampf!!
Tritt die Stufen, die vom Parterre in den Saal führen, hinunter.
LEUTNANT ZAJONCZKOWSKI
stürzt unmittelbar hinter ihr von der Straße herein, bleibt in der offenen Tür stehen und ruft
Sie morden unsere Brüder in den Straßen!
NIKE DER NAPOLEONIDEN
eilt durch die Mitte zwischen den Parkettreihen hindurch, bis sie vor dem Sitze Chłopickis steht, den sie an der Schulter berührt
Steh auf!
CHŁOPICKI
springt auf.
NIKE DER NAPOLEONIDEN
Ruhm!! Stehe auf!
Fliege empor zu Kampf und zu Sieg!
Du nur vermagst das Werk zu vollbringen;
Du nur allein wirst Lorbeer erringen, —
Aus meinen Händen das blühende Grün!
CHŁOPICKI