Darmowe ebooki » Poemat » Don Juan - George Gordon Byron (warszawska biblioteka cyfrowa TXT) 📖

Czytasz książkę online - «Don Juan - George Gordon Byron (warszawska biblioteka cyfrowa TXT) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 George Gordon Byron



1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 103
Idź do strony:
1em">Gdzie każdy talent ma swoich handlarzy; 
Sprzedają prawdę, a gdy worek pusty, 
Z przekupniów prawdy robią się — oszusty. 
  CXXIX
Wszechstronność wdziera się w odkryć dziedziny; 
Geniusz, gdy mu się kieszeń wyjałowi, 
Przyprawia nosy, stawia gilotyny. 
Ten ci wybije zęby, ten odnowi... 
Race Congreve’a96 są nie bez przyczyny 
Lekiem przeciwnym całkiem — ospie krowiej, 
Gdy doktor starą niemoc leczy, nowy 
Zaród słabości zbierając u — krowy. 
  CXXX
Z ziemniaków da się wypiec (marna) bułka, 
Galwanizm97 trupom policzki wykrzywia, 
Lecz dziś przynosi większą korzyść: Spółka 
Filantropijna, co unieszczęśliwia 
„Gratis” umarłych — życiem. A zlicz kółka 
Maszyn, którymi się dziś ruch ożywia!... 
Rzekłem, że mała ospa wnet nas minie; 
Może też po niej i wielka zaginie. 
  CXXXI
Mówią, że wielka przyszła z Ameryki; 
Niechby z powrotem skrzydła ją poniosły. 
Ludność za gęsta — twierdzą statystyki, 
Przetrzebić warto krze, gdy się rozrosły. 
Zrobią to wojna, głód, mór, Angielczyki, 
Cywilizacji najdzielniejsze posły, 
Lecz nie wiem, czy ich prastare zarazy 
Od naszych nowych nie lepsze sto razy! 
  CXXXII
Wiek nasz patentem obdarza sposoby 
Na ciał zabicie, ale dusz zbawianie. 
Wszystko to dobrych zamiarów wyroby. 
Lampa Davy’ego98, z którą się w otchłanie 
Spuszczając górnik czarne kruszy groby, 
Po Lodowatym spacer Oceanie 
Lub po Tombuktu — równe czynią straty, 
Jak pod Waterloo czyniły armaty. 
  CXXXIII
Człowiek — przyrody najdziwniejsze dziecię, 
Przerasta sądy, które o nim głoszą. 
Szkoda doprawdy, że w tym ślicznym świecie 
Rozkosz jest grzechem, czasem grzech rozkoszą... 
Nikt nie wie, gdzie go wir losów pomiecie; 
Sława i miłość w drodze go unoszą, 
Pnie się... a kiedy po promyku złotym 
Nadziei dojdzie... śmierć — jak wiesz — a potem... 
  CXXXIV
Cóż potem?... Nie wiem. Pewno nie wiesz i ty, 
Więc idź spać. — Ja zaś do mojej powieści. 
Był to listopad w dni dżdżyste obfity, 
Gdy już puch śniegów skalne turnie pieści, 
We mgle majaczą wierzchołków błękity, 
Jezioro głucho u brzegu szeleści, 
Pieniąc się wspina na skały niezłomne 
I spać o piątej idzie słońce skromne. 
  CXXXV
Była to „gruba” noc — jak mówią stróże — 
Bez gwiazd, księżyca. Wiatr północną stroną 
Wył, na kominkach snop iskier ku górze 
Strzelał. Przy ogniu, pomnę, siada grono 
Rodzinne... Lubię takie ognie duże, 
Jasne jak niebios nieschmurzone łono; 
Lubię przy ogniu sieść99, gdy pracy zbędę, 
Lubię ostrygi, szampan i gawędę. 
  CXXXVI
Północ. Już doña Julia głową w puchy 
Wtuliła, pewnie śpiąc. Wtem niespodzianie 
Powstał zgiełk zdolny wzruszyć śpiące duchy 
Umarłych, gdyby na świętych wołanie 
Nie byli wstali, jak śród zawieruchy 
W dniu ostatecznym każdy z nas powstanie. 
We drzwi ktoś pięścią tłukł i z wielu krtani 
Wychodził okrzyk: „Pani! Otwórz, pani!” 
  CXXXVII
„Czy pani słyszy?... Pan wraca! Mój Boże! 
I wlecze z sobą prawie pół Sewilli! 
Słyszał kto kiedy o takim potworze? 
Czuwałam, ale tak nas zaskoczyli... 
Trzeba otworzyć drzwi — weszli w podwórze, 
Już są na schodach — będą tu w tej chwili, 
A jak go znajdą... Jezu! i wywloką... 
Niech skoczy!... Okno nie bardzo wysoko”. 
  CXXXVIII
A don Alonso kroczył rozjuszony, 
Za nim przyjaciół, sług, pochodni siła100. 
Większość gromady miała także żony, 
Toż była dla nich gratka bardzo miła 
Przerwać sen słodki damie rozmarzonej, 
Co może męża świątnicę kaziła. 
Przykład niewiary zaraża jak dżuma: 
Przebaczysz, druga z grzechem się pokuma. 
  CXXXIX
Nie wiem, jak i skąd takie podejrzenia 
Mogły się w głowie Alonsowej zrodzić, 
Lecz jawnie dowiódł szlachcic z urodzenia, 
Że się nie umie z damami obchodzić, 
Kiedy znienacka i bez ostrzeżenia 
Śmiał do sypialni żony sejmik zwodzić, 
Zganiać lokajów z mieczem i pochodnią, 
By dowieść rzeczy... brrr... która jest zbrodnią. 
  CXL
A biedna Julia — niby przebudzona 
(Uważ: nie mówię, że sen był udany), 
Zaczęła wzdychać, łkać, prężyć ramiona... 
Wtedy Antonia, której spryt był znany, 
Wzburzyła pościel, jak gdyby to ona 
Powstała z łóżka; miała snadź101 swe plany, 
Gdy chciała dowieść w tej chwili naglącej, 
Że pani spała przy boku służącej. 
  CXLI
Więc Julia-pani przy Antonii-służce 
Leżały, jak dwie babie102, pełne trwogi, 
Mniej przed wampirem, co się we krwi pluszcze, 
Niż przed żołdactwem z sąsiedniej załogi. 
Tak przytulone na jednej poduszce 
Przemęczą całą noc obie niebogi, 
Póki nie wróci wierny mąż. O świcie 
Wołając: „Otóż mnie masz, moje życie!” 
  CXLII
Wreszcie głos Julia z piersi wydobyła: 
„Na Boga! mężu, czy cię szał ogłupił? 
Co to ma znaczyć? Bogdajbym nie żyła, 
Nimeś mnie biedną na ofiarę kupił! 
Po co tu przyszła ta zgraja opiła? 
Czyś się szaleju najadł, czyś się upił?... 
Ja bym umarła, niżbym cię oszukać 
Miała... tak — szukaj!” Mruknął: „Idę szukać”. 
  CXLIII
Szukał — szukali — weszli do alkowy, 
Zajrzeli do szaf, komody i biurka, 
Znaleźli parę pończoszek, balowy 
Trzewik, wstążeczki, sznurki, szlarki, piórka 
I wszystko, czego do strojenia głowy 
I lic używa każda Ewy córka; 
Zrąbali lustra, stoły, krzeseł parę, 
Pokłuli sofy, dywany, kotarę. 
  CXLIV
Pod łóżko oczy puścili na zwiady; 
Znaleźli coś — lecz nie to, czego chcieli. 
Otwarłszy okno badali, czy ślady 
Jakie na piasku są — nic nie ujrzeli, 
Więc popatrzali na się, jakby rady 
Wzajem szukając — a żaden z mścicieli 
(Psychologiczna to dla mnie zagadka) 
Nie śpieszył — w łóżku poszukać gagatka. 
  CXLV
Śród tego nie spał języczek jejmości: 
„O tak, szukajcie — wołała — nie bronię, 
Wyczerpcie cały zapas krzywd i złości. 
Na toż mi przyszło, nieszczęśliwej żonie! 
Na toż w jagnięcej cierpiałam cichości, 
Żeś mi łeb stary kołysał na łonie?... 
A! — już za wiele — to obelga krwawa; 
Jeszcze Hiszpania jest i żyją prawa. 
  CXLVI
Tak, don Alonso, mężem być przestajesz; 
Nie wiem, czyś nawet był kiedy mężczyzną... 
Masz lat pięćdziesiąt, staruszkiem się stajesz, 
Czyliż się zgadza z poważną siwizną 
Zazdrość? Mądrze to? O, czemu mi krajesz 
Serce, haniebną je naznaczasz blizną? 
Niewdzięczny zdrajco, krzywdzisz mnie niegodnie! 
Jak śmiesz anioła posądzać o zbrodnię?... 
  CXLVII
Na tom, jak jaka pustelnica dzika, 
Praw się płci mojej i wieku wyrzekła? 
Na tom starego wzięła spowiednika, 
Od którego by wnet inna uciekła, 
A i ten w cnocie mojej nie wytyka 
Plam, tak ją czysta białość już powlekła. 
On nie chciał wierzyć, bym zamężna była... 
Cóż byś rzekł, gdybym z trwogi poroniła?... 
  CXLVIII
Na toż ci dotąd oszczędzałam rogów 
I na kortejów103 nie patrzałam wcale? 
Nie wychodziłam prawie z domu progów, 
Chyba na walkę byków, mszę i bale, 
A wielbicieli — aż wstyd mi... jak wrogów 
Precz odpędzałam w niewinności szale. 
Na toż to hrabia O’Reilly104 jenerał, 
Co zdobył Algier, życie dla mnie sterał?... 
  CXLIX
Czy to uległam, gdy muzyk Cazzani 
Chciał moją stałość zmiękczyć nutą tkliwą? 
Czy mnie nie nazwał Włoch, książę Corniani, 
Jedyną w państwie kobietą cnotliwą? 
A — policz książąt z Rosji i Brytanii!... 
Książę Krepkijew, na którego krzywo 
Spojrzałam, umarł; dla mnie się z rozpaczy 
Książę Caffehouse zabił... (zapił raczej). 
  CL
Czyż nie łazili za mną dwaj biskupi, 
Don Fernan Nunez i hrabia Ikary?... 
Taką to żonę wierną krzywdzisz?... głupi! 
Czy dziś na nowiu księżyc? Czy to czary? 
Dobrze choć, iż się na tym tylko krupi; 
Że mnie nie bijesz, by dopełnić miary 
Tyraństwa. Ha! ha! Pocieszne figurki! 
Dobyli mieczów i odwiedli kurki. 
  CLI
Więc się twój nagły wyjazd skończył na tem? 
Po toś pojechał do jakiegoś kupca 
Z tym hersztem zbirów — panem adwokatem, 
Co wystrychnąwszy się tutaj na głupca 
Tak mądrze patrzy! Oj! Godzieneś batem 
Dostać, a bardziej ten pan — pozwo-róbca, 
Bo nie z miłości dla mnie ni dla ciebie 
W skandalach, gdzie się da, jak w śmieciach grzebie. 
  CLII
Może sądowne chce zrobić zajęcie? 
O proszę, proszę, jestem bardzo rada; 
Mąż przygotował wszystko na przyjęcie: 
Tu jest atrament, pióro, niech pan siada, 
Rachuje, pisze, przykłada pieczęcie... 
Mąż mój zapłacił — niech pan kąty zbada; 
Lecz my w negliżu — niech się straż nie tłoczy!” 
Antonia jękła: „Wydrapię im oczy!” 
  CLIII
„Czegóż stoicie? Szukajcie, a śmiele! 
Tu jest przedpokój, tu salon, alkowa, 
Tu sofa, krzesła, kanapy, fotele, 
Piec... może w piecu kochanek się chowa! 
Ale ja chcę spać, moi przyjaciele; 
Szukajcie cicho — bo mnie boli głowa; 
A jeżeli gdzie przydybiecie gaszka, 
Zbudźcie mnie! Będzie i dla mnie igraszka. 
  CLIV
Teraz, mój panie, gdyś już na manowiec 
Wszedł i na cnotę mą miotasz pociski 
Ku własnej hańbie, bądź łaskaw i powiedz, 
Kto jest twój rywal? Daleki czy bliski 
Znajomy? Szlachcic? Kawaler czy wdowiec? 
Przystojny? Młody? Wysoki czy niski?... 
Mówże! A gdy już mą dumę tak łechcesz, 
Wiedz, że się może stać to, czego nie chcesz. 
  CLV
Może sześćdziesiąt ma lat? — dla mężatki 
Za stary — zwłaszcza gdy mąż taki młody! 
Nie zabijaj go — za twardy na jatki 
(Och! och! Antonia, daj mi szklankę wody!). 
Lecz czegóż płaczę? Czyż nie jestem matki 
Swej córką? Szkoda mych łez i urody. 
Nie spodziewałaś się, matko kochana, 
Że się dostanę — biedna — w moc tyrana... 
  CLVI
Czy-ć o Antonię zazdrość, mężu tkliwy? 
Widziałeś, jak jej przytuliłam skronie 
Do piersi, gdyś wpadł i twój obelżywy 
Zastęp. Ha! Szukaj, bezwstydny — nie bronię; 
A bądź drugi raz bardziej litościwy 
I z całą bandą wstrzymaj się na stronie, 
Byśmy się mogły przyzwoicie przebrać, 
Gdy towarzystwo takie ma się zebrać. 
  CLVII
Skończyłam — więcej nie powiem, mój panie, 
A co wyrzekłam, to jest cicha skarga 
Na barbarzyńskie twe postępowanie, 
Które bezbronną cnotę w błocie szarga. 
Sumienie zada ci kiedyś pytanie: 
Dlaczegoś skrzywdził... i tak ci zatarga 
Duchem, że niechaj ratują niebiosa!... 
— Antonia! Podaj mi chustkę do nosa.” 
  CLVIII
Umilkła — wsparła na poduszkach głowę, 
W spłakanych oczach pałała źrenica, 
Jak zza łez nieba ognie piorunowe. 
Jedwabne, czarne warkocze na lica 
Spadłszy welonem, ledwo przez połowę 
Kryły ramiona jasne jak księżyca 
Białość; na pół się rozchyliły wargi 
I serce biło głośniej — pełne skargi. 
  CLIX
Gdy don Alonso stał w sromie głębokim, 
Antonia wściekła biegała po sali, 
Podniósłszy nosek, nicestwiła wzrokiem 
Pana i za nim stojących wasali, 
A nikt się smutnym nie cieszył widokiem 
Prócz adwokata, co widział już w dali 
Proces — i nie dbał o przyczynę sprzeczek, 
Byle z tej racji napełnił woreczek.  
  CLX
Wietrząc, nos podniósł w górę, oczy zmrużył 
I tak Antonii poruszenia śledził. 
Snadź105 się w nim bardzo duch podejrzeń burzył. 
O dobre imię cudze się nie biedził. 
O młodość nie dbał, powabom nie służył, 
Byle z szumowin procesik wycedził; 
Przeczeniom wiary nie dawał prócz w śledztwach — 
Gdy na fałszywych wsparto je świadectwach.  
  CLXI
Don Alons — rzekłem — zasromany wszytek106 
Stał i doprawdy pocieszną miał minę, 
Kiedy zajrzawszy do najskrytszych skrytek, 
Sponiewierawszy młodą kobiecinę, 
Odkrył wstyd tylko swój, a na dobitek 
Żona, do gniewu znalazłszy przyczynę, 
Słowa piekącym zaprawiła jadem, 
I łając, szydząc, sypała jak gradem. 
  CLXII
Zatem bąknął coś na kształt przeproszenia, 
A tu się płaczu odezwały dzwony; 
Zapowiedź spazmów, która się odmienia.. 
Z kolei w mdłości — płacz nieutulony, 
Drgawki i inne podobne zachcenia. 
On wspomniał sobie portret Joba107 żony, 
A w perspektywie ujrzał szwagrów, ciotki... 
I chciał swej twarzy
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 103
Idź do strony:

Darmowe książki «Don Juan - George Gordon Byron (warszawska biblioteka cyfrowa TXT) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz