Darmowe ebooki » Epos » Iliada - Homer (jak zacząć czytać książki txt) 📖

Czytasz książkę online - «Iliada - Homer (jak zacząć czytać książki txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Homer



1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 54
Idź do strony:
uznasz, że dla ciebie skąpym być nie umiem». 
— «Królu, dzierżący berło twych przodków dziedziczne — 
Rzekł Pelid — godny rządzić narody tak liczne! 
Czy dasz, czy też zatrzymasz pyszne dary twoje, 
Czyń, co ci się podoba. My zaś bierzmy zbroje, 
Niechaj na słowach droga chwila nie upływa, 
Idźmy walczyć, rąk naszych wielkie dzieło wzywa»!... 
— «Bogów synu! — Odyseusz tymi rzecze słowy —  
Achillu! Hamuj w sobie zapał Aresowy 
I głodnych ludzi w pole nie prowadź niebacznie; 
Bo gdy raz bój uparty z Trojany się zacznie, 
A bóg w piersi rycerzom odwagę wlać raczy, 
Nierychły1341 bardzo koniec ta walka obaczy. 
Każ, niech w namiotach wojsko chleb i wino bierze: 
Chleb i wino do boju umacnia rycerze. 
Nikt nie dotrzyma pola do słońca zachodu, 
Kto cierpi we wnętrznościach przykre czucie głodu; 
Przy najdzielniejszym sercu członki mu słabieją, 
Pod niebem i pragnieniem kolana się chwieją. 
Inny jest mąż, gdy dobrze pokarmu użyje: 
Silny, niezmordowany, cały dzień się bije, 
Nie osłabi go praca ani ciężar zbroi, 
Póki wszyscy nie zejdą, na placu dostoi1342. 
Zatem posiłek wojsku każ wziąć, Achillesie! 
Tymczasem Agamemnon upominki zniesie. 
Niech je wszystek lud widzi, a ty na nie okiem 
Rzuciwszy, tak przyjemnym uciesz się widokiem!...» 
Atryd na to: — «Odysie! Dobrze radzić zwykły, 
Nowym stwierdzasz dowodem twój rozum przenikły... 
Achilles niecierpliwy, że się bitwa zwleka, 
Niechaj na prośbę moją kilka chwil zaczeka... 
Tobie zaś przyjacielu zdaję to życzliwy: 
Najpierwszą młódź wybrawszy pomiędzy Achiwy, 
Pójdź do namiotu mego z rycerstwa ozdobą, 
Przynieś dary, przyprowadź razem branki z sobą». 
— «Przemożny ludów królu! — rzekł Achilles boski — 
Proszę, byśmy podobne odłożyli troski 
Na ów czas, gdy po walce wytchniemy przyjemnie, 
A ogień ten zwolnieje1343, co się pali we mnie. 
Leżą trupy rycerzy: Pryjamid1344 ich pobił, 
Kiedy go chwałą Zeus przemożny ozdobił, 
A wy chcecie używać słodyczy biesiady! 
Ach! Gdyby mojej chciano usłuchać tu rady, 
W tym Grek momencie, gardząc pragnieniem i głodem, 
Upartą zwiódłby walkę z zdradzieckim narodem. 
Wieczorem stół zastawim, weźmiem w ręce czasze1345; 
Słodka uczta, gdy zmyjem we krwi krzywdy nasze! 
Teraz możeż smakować biesiada wesoła, 
Gdy zabity przyjaciel mój o zemstę woła, 
Gdy towarzysze łzami kropią jego zwłoki? 
Nie łaknę, tylko rzezi, jęków i posoki1346». 
Jemu jeszcze Odyseusz mądry odpowiada: 
— «Achillu! W którym zaszczyt lud grecki posiada, 
W polu, gdzie twoja włócznia gęste trupy kładzie, 
Dam ci pierwszość; ty pierwsze daj mi miejsce w radzie. 
Wyższym od ciebie laty i dłuższym poznaniem, 
Pozwól, abym twój zapał miarkował1347 mym zdaniem: 
Czyż Grecy czcić powinni pamięć zmarłych postem? 
Codziennie śmierć rycerzów obala pomostem: 
I kiedyż byśmy wreszcie łzy z oczu otarli? 
Oddajmy cześć pogrzebną tym, którzy umarli, 
Ale się nam potrzeba stałością1348 uzbroić, 
Przez dzień płakać, a potem jęk smutny ukoić. 
Więc, którzyśmy po srogim pozostali boju, 
Nie oszczędzajmy sobie jadła i napoju, 
Abyśmy twardą miedzią1349 cali uzbrojeni 
Bez przerwy bój stoczyli na krwawej przestrzeni. 
Niech drugiego nikt gnuśnie1350 rozkazu nie czeka, 
Biada temu, kto wyjście swoje w nawach zwleka! 
Wszyscy się rzućmy, wojsko wyprowadźmy całe 
I przy flocie zetrzyjmy Trojany zuchwałe»!... 
Atryd rozpuścił radę; porusza się rzesza 
I do swojego każdy namiotu pośpiesza. 
Chlubni Tesalczykowie z wodza swego chwały, 
Niosą darów królewskich ciężar okazały. 
Przyszły branki, z nich każda w miejscu swym usiada; 
Rumaki do Achilla przyłączone stada. 
Bryzeis1351, być mogąca Kiprydy1352 obrazem, 
Widząc Patrokla srogim skłutego żelazem, 
Krzyczy, pada na ciało (rany jego liczne), 
Drze łono, miękką szyję, policzki prześliczne, 
Wynurzając wśród jęków swój żal, wśród łez wielu: 
— «Patroklu! Bryzeidy biednej przyjacielu! 
Żywegom cię odeszła, rycerzu waleczny, 
Dziś, gdy wracam, już ciebie okrywa cień wieczny! 
Nieszczęścia po nieszczęściu me ciągnie tęsknice! 
Mąż1353, którego mi dali kochani rodzice, 
Widziałam, jak przed miastem pchnięty miedzią zginął; 
Tenże smutny los braci lubych nie ominął... 
Gdy Pelid zabił męża i miasto obalił, 
Tyś moje łzy ocierał, tyś jęków się żalił. 
I abym nie tak czuła srogość mojej zguby, 
Świetneś mi z Achillesem obiecywał śluby. 
Ty miałeś płynąć ze mną do Ftyi przez wody, 
Ty mi sprawić weselne przyrzekałeś gody1354. 
Płaczę ciebie, z łez oczu nigdy nie osuszę, 
Twa dobroć zawsze będzie zajmować mą duszę». 
Inne branki swe jęki łączą z jej rozpaczą: 
Lecz na pozór Patrokla, w rzeczy1355 — siebie płaczą. 
Achilla proszą wodze, by się chciał posilić... 
Cieszą, nic ku pociesze nie może go schylić, 
Aż stanie wśród krwawego Aresa igrzyska. 
Dręcząca pamięć nowe jęki mu wyciska: 
— «Biedny! Lecz najgodniejszy mojego kochania! 
Tyś o mnie, przyjacielu, czułe miał starania, 
Tyś gotował posiłek, tyś mój stół nakrywał, 
Kiedy na pole sławy dźwięk Aresa wzywał! 
Dzisiaj, gdy cię na łożu pogrzebnym oglądam, 
Nic nie chcę, łzami tylko zasilać się żądam. 
Cóż mi pokarm bez tego, co obok mnie siedział? 
Gdybym nawet o śmierci ojca się dowiedział, 
Nie czułbym w piersiach moich boleśniejszej rany! 
Może teraz we Ftyi starzec rozpłakany1356  
Wzdycha, pragnąc godnego siebie widzieć syna; 
A mnie obca daleko trzyma tu kraina, 
Dla złej Heleny1357 długie toczącego boje... 
Tak jęczał i w przytomnych1358 wodzach tkliwość sprawił: 
Każdy westchnął wspomniawszy, co w domu zostawił. 
Wzrusza się liczne wojsko i porzuca brzegi. 
A jak się gęste bielą na powietrzu śniegi, 
Gdy Boreasz1359 zawieje niosący pogody: 
Tak, gdy się z naw ruszyły achajskie narody, 
Błysnęły na powietrzu ognie pałające, 
Strzelały razem w górę płomieni tysiące 
I tarcze, i przyłbice, i silne oszczepy; 
Blask z nich idzie wysoko aż pod nieba sklepy1360. 
Tym blaskiem upiękniona ziemia się rozśmiała, 
A pod mężów stopami jęczy przestrzeń cała. 
Wpośród zastępów chciwy kurzawy i znoju1361  
Wyprawia się szlachetny Achilles do boju... 
Zapalon, ciężkie Troi gotujący1362 jęki, 
Przywdziewa zbroję, dzieło nieśmiertelnej ręki. 
Na lekką nogę piękne cholewy zaciąga, 
Które mocno haftkami1363 srebrzystymi sprząga; 
Nieprzebitym pancerzem piersi zabezpiecza, 
Z ramion zawiesza ciężar ogromnego miecza: 
Wziął i puklerz1364 ozdobny, który ogniem błyskał, 
I jako świetny księżyc blask daleko ciskał... 
Ciężką przyłbicą czoło wspaniałe pokrywa, 
Świecąc się na kształt gwiazdy groźna kita1365 pływa, 
Na złotym hełmie złote wstrząsają się włosy: 
Zbroja kształtna i trwała na najtęższe1366 ciosy. 
Doświadcza jej na sobie, czy ciału przystoi1367, 
I czy będzie miał wolny ruch w tak ciężkiej zbroi; 
Lecz ta jakby na skrzydłach unosiła męża. 
Nareszcie ojcowskiego dostaje oręża: 
Wyjęta z pochew długa i ogromna dzida, 
Której by nikt nie dźwignął prócz ręki Pelida. 
Niegdyś Chejron1368 ściął jesion, Pelijonu1369 chlubę, 
I dał go Pelejowi na rycerzy zgubę. 
Automedon1370 waleczny, drugi Alkim1371 skory 
Dzielne rumaki w pyszne przybierają szory1372; 
Już hartowne wędzidła w twardych pyskach żują, 
Lejc przywiązany w tyle, już na wozie czują 
Biegłego powoźnika, który z biczem stoi. 
Zaraz Achilles siada w jaśniejącej zbroi, 
Jak słońce gdy niezgłębne rzuca morza tonie, 
I groźnym głosem — ojca upomina konie: 
— «Ksancie i Baliu, których krew Podargi rodzi,  
Pomnijcie wrócić pana zdrowego do łodzi, 
Gdy się boju nasycim; lepiej mi się sprawić 
I trupem jak Patrokla nie chciejcie zostawić». 
Ten wyrzut Ksant słyszawszy, Ksant, co bystrze lata, 
Schyla głowę i piasek grzywą swą zamiata, 
A Hera1373 dała tymi odezwać się słowy: 
— «Bądź pewny, Achillesie, że dziś będziesz zdrowy. 
Dzień jednak niedaleki, gdy nie wrócisz z pola 
Nie nasza w tym jest wina, lecz wyroku wola. 
Nie, że naszymi nogi mniej skory1374 bieg władał, 
Zginął nieszczęsny Patrokl i zbroi postradał; 
Syn Latony1375, niechybne miotający strzały, 
Obalił go na czele dla Hektora chwały. 
Bieg nasz choćby się równał i z Zefiru1376 lotem, 
Ty musisz zginąć, boga i człowieka grotem: 
Nie chybi to, co stoi w smutnej losu księdze». 
Na tym wyrazie usta zamknęły mu Jędze1377. 
— «Ty mi zgon wróżysz! — gniewny Achilles zawoła  
Wiem ja, że nic od śmierci zbawić mnie nie zdoła. 
Tu, daleko od ojca i matki, polegnę. 
Jednak ochotnym sercem na Trojany biegnę: 
Poznają dobrze oręż mój nieprzyjaciele». 
— Rzekł i wołając, pędzi na Achajów czele. 
 
Księga XX
Tak przy okrętach Grecy zażarci na boje, 
Koło ciebie, Achillu1378, przywdziewają zbroje, 
Trojanie na pagórku w groźnej błyszczą miedzi1379, 
Gdy Zeus1380, co na Olimpie1381 wyniesionym siedzi, 
Kazał Temidzie1382 zwołać zgromadzenie bogów. 
Biega skrzętna i wzywa do niebieskich progów... 
W gładkim przedsionku rada zasiadła gromadnie, 
Który Hefajst1383 dla ojca wybudował składnie. 
I Posejdon1384 przybycia nadal nie odkłada, 
Przybywa, miejsce w górnym Olimpie zasiada; 
Wraz pyta się Kronidy1385: — «Po co, władco gromu, 
Wszystkich bogów do twego przywołujesz domu? 
Chceszli dać wyrok między Trojany i Greki? 
Już dla nich krwawej rzezi moment niedaleki». 
— «Posejdonie, myśl moja tobie nie ukryta  
— Rzekł Kronid — twa przenikłość1386 w moim sercu czyta. 
Choć na zgubę skazanych ludzi los mnie boli, 
Ale chcę tylko świadkiem zostać ich niedoli 
I z Olimpu widokiem wojny napaść oczy. 
Wy drudzy pójść możecie, gdzie się walka toczy1387, 
Stanąć, jak wola, w greckim lub trojańskim rzędzie. 
Jeśli z Trojany walczyć sam Achilles będzie, 
Nie są zdolni na chwilę dotrzymać mu kroku. 
Już się dawniej samego przelękli widoku; 
Dziś, gdy o przyjaciela na rzeź się zapalił, 
Lękam się, aby murów przed czasem nie zwalił». 
Tak powiedział i wzniecił wojenne pożogi1388. 
Pobiegły na dwie strony podzielone bogi: 
Do floty dąży Hera1389 i można Pallada1390, 
Posejdon, co ląd wzrusza a morzami włada, 
I wynalazca kunsztów, Hermejas1391 przemyślny... 
Za Troją Ares1392 zbrojny i Feb1393 z włosem długim, 
Artemis1394, której w strzałach najmilsze uciechy, 
Latona1395 też i Kiprys1396 kochająca śmiechy. 
Póki się bogi w ludzkie nie wmieszały szyki, 
Nadymały się chlubnie greckie wojowniki, 
Że Pelid1397 się pokazał wpośród bojowiska... 
Lecz gdy Olimp do zbrojnych zamieszał się ludzi, 
Krwawa Niezgoda1398 wściekły zapał w sercach budzi: 
Pallada szańce1399, brzegi, okopy przebiega, 
Krzyczy, głos jej po całym polu się rozlega. 
Z drugiej zaś strony Ares1400 niby czarna fala 
Straszliwym Trojan rykiem do boju zapala; 
Już na nich woła z murów, już z wyniosłej wieży, 
Już z przyjemnych pagórków, skąd Symois bieży. 
Tak nieśmiertelni, obie zagrzewając strony, 
Wzmagają rzeź okropną i zapał szalony. 
Ojciec bogów1401 piorunnym zaczął huczeć grzmotem, 
Posejdon ląd i góry strasznym wstrząsł łoskotem, 
Chwieje się wielka Ida1402 ze swymi podstawy, 
Drżą mury Troi, greckie podskakują nawy1403. 
Król podziemia1404 spadł z tronu, krzyknął zdjęty strachem, 
Bał się, żeby Posejdon trójzęba zamachem 
Nie wzruszył do samego gruntu posad ziemnych 
I nie odkrył tych siedlisk, czarnych, pustych, ciemnych 
Na które bledną ludzie i same drżą bogi; 
Tak wielkiej nieśmiertelnych bój nabawił trwogi... 
Tak bogi przeciw bogom idą. Achill dyszy 
Przedrzeć się do Hektora1405 wpośród towarzyszy; 
Nad nim zwycięstwem pragnie swą rękę zaszczycić, 
Okrutnego Aresa jego krwią nasycić. 
Natenczas bóg, co łukiem narody przestrasza1406, 
Przeciwko Achillowi wzbudza Ajnejasza1407; 
Młodego kształt na siebie Likaona1408 wdziewa 
I tymi słowy syna Anchiza1409 zagrzewa: 
— «Wodzu! Którego Troja wśród najpierwszych kładzie, 
Gdzie twoje słowa, ziomkom dane przy biesiadzie? 
Gdzie się podziały groźby, gdy zagrzany winem 
Przyrzekałeś się spotkać sam z Peleja synem1410»? 
— «Pryjamido1411 — wódz mówi — czemu mnie chcesz kusić? 
Czemu mnie chcesz do boju z Achillem przymusić? 
Nie pierwszy raz bym jego broni się nastawił; 
Lecz mnie dzidą już przegnał, już strachem nabawił, 
Kiedy na Idzie nasze opanował trzody 
I wywrócił Lirnesu i Pedazu1412 grody. 
Gdyby w tej bitwie Kronid1413 nie był mnie ochronił, 
Gdyby nie dał szybkości, gdy mnie Pelid gonił, 
Z rąk jego i Pallady wziąłbym raz1414 śmiertelny... 
Próżno na niego rzuca człowiek pocisk celny; 
Wszystkie od niego ciosy odwraca bóg bliski, 
A jego w ciele więzgną niechybne pociski. 
Gdyby nas obu równą chwałą bóg ozdobił, 
Choćby cały był z miedzi1415, nic by
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 54
Idź do strony:

Darmowe książki «Iliada - Homer (jak zacząć czytać książki txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz