Darmowe ebooki » Epos » Iliada - Homer (jak zacząć czytać książki txt) 📖

Czytasz książkę online - «Iliada - Homer (jak zacząć czytać książki txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Homer



1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 54
Idź do strony:
twój wyraz430, lecz mnie nie porusza; 
Stanąć na czele Trojan goreje mi dusza, 
Czekają oni wsparcia mojego oręża. 
Ty staraj się, Heleno, twego zagrzać męża, 
Ażeby z serca gnuśność431 wyrzucił nikczemną432: 
Niżeli433 z miasta wyjdę, niech się złączy ze mną. 
Ja na chwilę odwiedzę domowe pokoje, 
Chcę widzieć sługi, żonę oraz dziecię moje, 
Bo, czyli zdrowy z pola mam wrócić, nie zgadnę, 
Czyli też pod Achajów bronią trupem padnę». 
Tak bohater na prośbę Heleny się wzbrania 
I zaraz do swojego przychodzi mieszkania; 
Lecz kochanej nie znalazł w domu Andromachy434. 
Ona bowiem, królewskie opuściwszy gmachy, 
Poszła na wieżę, z nią syn i służąca jedna, 
Gdzie jękami i płaczem trapiła się biedna. 
Nie widząc w domu żony, Hektor miły bogu 
Pyta się swych służebnic stanąwszy u progu: 
— «Gdzie jest żona, wiernymi powiedzcie mi słowy! 
Czy do której z sióstr poszła? Czy też do bratowy435? 
Czyli436 do zagniewanej Pallady świątyni, 
Gdzie zatrwożona Troja do niej modły czyni? 
Na to skrzętna szafarka437 odpowie w tej mierze438: 
— «Panie, kiedy ci prawdę mam powiedzieć szczerze, 
Ni do sióstr, ni bratowych, ni też do świątyni 
Nie poszła, gdzie strwożona Troja modły czyni; 
Na ilijońską wieżę niosła krok skwapliwy439  
Słysząc, że Trojan cisną orężem Achiwy. 
Tam, podobna odeszłej od siebie kobiecie, 
Pobiegła, za nią mamka, małe niosąc dziecię». 
Taką słysząc odpowiedź wiernej służebnice440, 
Nazad441 Hektor obszerne przebiega ulice. 
Gdy przeszedłszy przez miasto, był pod Skajską Bramą 
I w pole trzeba było iść drogą tąż samą, 
Tam bogato posażna zabiega mu żona, 
Andromacha, wielkiego córa Etijona, 
Który dziedziczył Teby442 lasami okryte, 
Nad Kiliki trzymając berło znakomite. 
Tę więc sobie poślubił Hektor, mąż chwalebny. 
Bieży naprzeciw męża; na rękach służebny443  
Syn maleńki, jedynak, jak wschodzące zorze. 
Tyś go Skamandriem444 zacny nazywał Hektorze, 
Insi Astianaktem445: sam bowiem od zgonu 
Ochraniał wielki Hektor mury Ilijonu. 
Patrząc rycerz na syna, uśmiechnął się skrycie, 
Andromacha zaś przed nim łzy lejąc obficie 
Bierze za ręce męża i tak mówić pocznie: 
— «Mężu! Męstwo cię twoje zgubi nieodwłocznie! 
Nie masz żadnej litości nad dziecięcia głową 
Ni nade mną nieszczęsną, wkrótce twoją wdową. 
Na jednego Achaje wszystkie złączą siły 
I odbiorą ci życie. Ach! Mój mężu miły, 
Jeżeli mam cię stracić, obym legła w grobie! 
Nie masz dla mnie pociechy żadnej już po tobie, 
Smutki mnie gnębić będą aż do dni ostatka. 
Zginął ojciec, kochana mi zginęła matka: 
Ojca zabił Achilles, gdy Teby w perzynę 
Obrócił446, silną możnych Kilików dziedzinę... 
Siedmiu braci, rodzeństwa zaszczyt i kochanie, 
Wszystkich w jednym dniu posłał w podziemne otchłanie, 
Kiedy paśli na górach liczne ojca woły. 
Matkę, z nim berło w Tebach dziedziczącą społy, 
Tu z sobą przyprowadził z innym razem łupem, 
Później na wolność puścił za drogim okupem. 
Ale bogini lasów447 na nią się rozżarła 
I w domu ojca życie strzałami wydarła. 
Tyś mi ojcem, tyś matką, kochany Hektorze, 
Tyś mi bratem, ty mężem w dni kwitnących porze! 
Zostań tu, zbyt rycerską nie uwodź się cnotą, 
Nie zostawiaj mnie wdową, a syna sierotą!... 
Na to Hektor, największy wódz na krwawe boje: 
— «Kochana Andromacho, czuję żale twoje, 
Lecz by Trojów i Trojek448 głosy mnie przebodły, 
Gdybym się z dala boju chronił jak mąż podły. 
Nie, nie może się serce moje upośledzać, 
Chcę najżwawsze Trojany do boju uprzedzać, 
Moją i ojca chwałę utrzymać przykładnie. 
Wiem ja, że przyjdzie ów dzień, kiedy Troja padnie, 
Kiedy wielki wielkiego ludu król polęże449, 
A z nim zginą trojańscy straszni dzidą450 męże451. 
Ale nie tak się lękam trojańskiej zaguby452, 
Nie tak ojca Pryjama i matki Hekuby, 
Ani kochanych braci, choć nieprzyjaciele 
Rycerskich dusz na placu położą tak wiele, 
Jako nad stanem twoim serce mi się krwawi, 
Gdy cię weźmie wódz grecki, wolności pozbawi. 
Pod groźną panią nędzne będziesz życie wiodła, 
Z Messei453 nosić wodę lub z Hiperii454 źródła: 
Tak twardy zgotowany los dla królów córy. 
Wtenczas, widząc płaczącą, rzecze z Greków który: 
— «Oto żona Hektora, co niegdy pod Troją 
Pierwsze męże455 przechodził walecznością swoją!» 
Czym obudzi ból w sercu i męża żądanie, 
Który by cię w tak smutnym poratował stanie. 
Lecz wprzód456 niech padnę trupem, niż ujrzę twe płacze, 
Niż twe jęki usłyszę lub więzy obaczę!» 
Rzekł i wyciąga ręce do swojego syna. 
Krzycząc, na mamki457 łonie458 tuli się dziecina, 
Ojca się kochanego przeląkłszy widoku; 
Tak miedź błyszcząca straszna niemowlęcia oku 
I pióra, co się wznoszą na wierzchu przyłbice. 
Uśmiechnęli się z próżnej459 bojaźni rodzice. 
Zaraz Hektor zdjął szyszak460, który syna trwożył, 
I błyszczące pokrycie na ziemi położył, 
A dawszy słodkie dziecku swemu całowanie 
I kołysząc go z lekka, bogów prosi za nie: 
— «Zeusie i bogowie! Niech przy waszym względzie 
Syn mój między Trojany461 jak ja sławny będzie, 
Niechaj z odwagą berło dziadowskie dziedziczy! 
Gdy wróci z boju, pełen zwycięskiej zdobyczy, 
Niechaj wtenczas kto powie: on ojca przechodzi462! 
Niech się tym słowem matce uradować godzi463». 
To rzekł i syna oddał swojej młodej żonie; 
Ta z płaczliwym uśmiechem ciśnie go na łonie. 
Widok taki wskroś serce Hektora przeszywa, 
Zatem głaszcze ją ręką i tak się odzywa: 
— «Niech cię, najmilsza żono, los mój tak nie boli, 
Nikt mi życia nie weźmie bez wyroku woli; 
Od wyroku zaś żaden człek się nie wybiega, 
Równie mu i bohater, i gnuśnik464 podlega.  
Wróć do domu, weź w ręce kądziel465 i wrzeciono466, 
Pilnuj robót służebnic, ukochana żono! 
O wojnie męże niechaj Ilijonu pomną467, 
A najszczególniej Hektor». Rzekł i wraz468 ogromną 
Przyłbicę bierze z ziemi i kładzie na głowie. 
Andromacha się wraca po smutnej rozmowie, 
Ale biedna za każdym ogląda się krokiem 
I rzęsistym oblewa lice469 łez potokiem. 
Skoro weszła w ozdobne Hektora pokoje, 
Zastała zgromadzone służebnice swoje. 
Przejmują smutek, panią gdy we łzach obaczą, 
Żyjącego Hektora rzewnie w domu płaczą, 
Bo się nie spodziewały, żeby przed Achiwy 
Mógł się wybiegać w polu i powrócić żywy. 
I Parys dłużej w swoim pałacu nie siedzi. 
Ale ubrany w zbroję z świecącej się miedzi 
Idzie; że szybki w nogach, wielce ufa sobie. 
Jak wypasły470 koń, długo trzymany przy żłobie, 
Zerwawszy uwiązanie bieży, piasek miece471, 
I przywykły się kąpać w przeźroczystej rzece, 
Pyszny swoją pięknością, leci, dumnie pląsa, 
Głowę do góry wznosi, a grzywą potrząsa 
I pędzi na znajome sobie klacz pastwiska: 
Tak Parys w świetnej zbroi, co wkoło blask ciska  
Jak słońce, z pergamskiego zamku472 prędko śpieszy 
I dumną myśl przyszłymi triumfami cieszy. 
W tym samym właśnie miejscu i w tej samej porze, 
Gdzie się z żoną rozłączył, stanął przy Hektorze. 
— «Bracie — piękny rzekł Parys — możem się zabawił473 
I nie dość prędko według rozkazania stawił? 
Hektor na to: — «Ktokolwiek zdrowo sądzi rzeczy, 
Ten ci do dzieł rycerskich zdatności nie przeczy: 
Masz serce, ale z własnej opuszczasz się woli 
I gnuśności474 poddajesz; a mnie dusza boli, 
Gdy słyszę Trojan srodze szarpiących twą sławę, 
Którzy tyle przez twoją muszą cierpieć sprawę. 
Ale się łatwo z sobą pogodzim w tej mierze, 
Gdy bogom nieśmiertelnym przy świętej ofierze 
Czarę z winem poświęcić Zeus da życzliwy, 
Skoro dumne od Troi odpędzim Achiwy». 
 
Informacje o nowościach w naszej bibliotece w Twojej skrzynce mailowej? Nic prostszego, zapisz się do newslettera. Kliknij, by pozostawić swój adres e-mail: wolnelektury.pl/newsletter/zapisz-sie/
Księga VII
To mówiąc, Hektor z bramy natychmiast wyskoczył, 
I piękny za nim Parys udać się nie zwłoczył475, 
Równie obadwa chciwi boju z miasta wyśli476. 
Jak się cieszą majtkowie, mając wiatr po myśli, 
Kiedy na morzu długo wiosłami robili, 
A praca nieprzerwana i znój ich wysili: 
Tak uwesela Trojan dwu wodzów przybycie... 
Tych skoro Pallas477 Greki bijących postrzegła, 
Bystrym lotem z Olimpu wysokiego zbiegła 
Ku świętym Troi murom. Ale gdy ją zoczył478, 
Troi chcący zwycięstwa, natychmiast wyskoczył 
Z Pergamu silnej wieży bóg srebrnego łuku479. 
Zabiegli sobie drogę przy Zeusa buku 
I zaraz Feb480 w te słowa pierwszy się odzywa: 
— «Po coś przyszła z Olimpu, o bogini mściwa? 
Po co spieszysz do boju z twarzą zagniewaną? 
Chcesz-li wątpliwą dotąd Grekom dać wygraną? 
Żadnej nie masz litości, że giną Trojanie. 
Lecz gdybyś tylko chciała przystać481 na me zdanie. 
Lepiej dziś wstrzymać zapał wojny i niezgody; 
Znowu potem do broni wezmą się narody, 
Aż się na koniec Troja zagrzebie w ruinie, 
Kiedyście tak zawzięte przeciw niej, boginie». 
A na to modrooka Pallas odpowiada: 
— «Taż sama myśl, co tobą, moim sercem włada; 
Po to przyszłam z Olimpu. Jakiegoż sposobu 
Użyjem, by zatrzymać zajadłość wojsk obu? 
— «Jest pewny środek — rzecze bóg łuku Palladzie.  
Wzbudźmy w Hektorze męstwo, lecz przy takiej radzie: 
Niechaj z Greków którego wyzwie wojownika 
I niechaj się z nim w polu sam na sam potyka. 
Dotknięci tym Achaje spośród swych rycerzy 
Znajdą takiego, który z Hektorem się zmierzy». 
Taki środek Palladzie do serca przypada. 
Usłyszał Helen482 wieszczek483, jaka bogów rada. 
Zatem czasu nie tracąc, w tejże teraz porze 
Przybliża się do wodza i mówi: — «Hektorze, 
Równy w radzie z Zeusem, który rządzi światem, 
Przyjmiesz-li zdanie moje? Wszak ci jestem bratem: 
I Achajów484, i Trojan wstrzymaj od oręża, 
Sam zaś najdzielniejszego z Greków wyzwij męża. 
Jeszcze cię dzisiaj na śmierć nie skazują losy: 
Słyszałem ja dopiero samych bogów głosy». 
Tak rzekł wieszczek, a Hektor niezmiernie się cieszy. 
Zatem wziąwszy w pół oszczep, między wojska śpieszy 
Wstrzymując Trojan, których w trud Ares485 zaprzągnął. 
Stanęli: Agamemnon486 Achaje powściągnął. 
Nowym rzeczy widokiem chciwe pasąc oko, 
Apollo i Pallada siadają wysoko 
Na buku Zeusowym, właśnie jak dwa sępy. 
Z obydwu stron ściśnione usiadły zastępy; 
Gęste dzidy srożeją i twarde przyłbice. 
Jak srogi widok morza, gdy smutne ciemnice 
Niesie zrywającego się Zefiru487 wianie: 
Tak srodzy się wydają Grecy i Trojanie. 
Hektor w środku, od wszelkiej bojaźni daleki: 
— «Słuchajcie mnie Trojany i waleczne Greki, 
To, co mi serce każe, odkryję wam szczerze: 
Pan górny próżne nasze uczynił przymierze 
I nieszczęścia dla obu gotuje narodów, 
Aż lub wy dobędziecie pysznych Troi grodów, 
Lub ostaniecie zbici przy okrętach sami. 
Są wybrańsi rycerze, Grecy, między wami: 
Którego więc zapala ogień wojownika, 
Niech wyjdzie, niech się z mężnym Hektorem potyka! 
To mówię, ty Zeusie bądź świadkiem przysięgi! 
Jeśli mnie przeciwnika zwali pocisk tęgi, 
Zbroję weźmie, lecz ciało odeśle do Troi, 
By mi Trojanki lube i Trojanie moi 
Ostatnią cześć oddali w ogniu i pogrzebie. 
Jeśli ja go zwyciężę za twą łaską, Febie488, 
Zbroję wezmę i Trojan tym łupem ucieszę, 
Który przy Apollina świątyni zawieszę; 
Ciało do naw489 odeślę, by greckie narody 
Sprawiły rycerzowi pogrzebne obchody 
I pamiątkę na brzegu Hellespontu490 wzniosły. 
Kiedyś, morze licznymi przerzynając wiosły, 
Kto tam przyjdzie, tak powie: — «Tu grób wojownika, 
Który, kiedy się mężnie z Hektorem potyka, 
Upadł smutnie na ziemię od jego pocisku». 
Tak powie, a ja chwałę niezgasłą mam w zysku». 
Rzekł, a na to jak wryci wszyscy Grecy stali, 
Wstydzili się odmówić, a przyjąć się bali. 
Co postrzegłszy Menelaj491, bardzo się zasmuca, 
Wstaje i tę im hańbę na oczy wyrzuca: 
— «O kobiety, nie męże! Chełpliwi492 junacy493! 
Co za hańba dla Greków, jeżeliście tacy, 
Że żaden z was iść nie chce na Pryjama syna! 
Kiedy bojaźń haniebna serca wasze ścina, 
Obyście, tak niepomni494 o was i narodzie, 
Rozsypali się w ziemi, rozpłynęli w wodzie! 
Ja więc na niego w zbrojnej wychodzę odzieży; 
Wiem, że od woli bogów zwycięstwo zależy». 
To powiedziawszy, wciąga rycerskie pokrycie. 
Już byś był, Menelaju, pewnie stracił życie 
Pod Hektora prawicą, bo większej był siły, 
Gdyby natychmiast wodze Greków nie skoczyły 
I nie wstrzymały zguby chcącego zuchwale. 
Pierwszy król Menelaja powściąga w zapale, 
Agamemnon, którego najwyższa jest władza; 
Bierze brata za rękę i tak mu odradza: 
— «Skąd w tobie, Menelaju, ten zapęd niewczesny495? 
Wstrzymaj się,
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 54
Idź do strony:

Darmowe książki «Iliada - Homer (jak zacząć czytać książki txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz