Darmowe ebooki » Dramat antyczny » Prometeusz skowany - Ajschylos (darmowa biblioteka internetowa txt) 📖

Czytasz książkę online - «Prometeusz skowany - Ajschylos (darmowa biblioteka internetowa txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Ajschylos



1 2 3 4 5 6 7 8
Idź do strony:
tej nauki treść! 
Lecz ja wiem dobrze, iż nie zhańbion183 wróg, 
Jeżeli wróg mu szarpie jego cześć. 
Niechże naciągnie swój płomienny łuk, 
Dwuzębnym berłem niech godzi w mój kark! 
Od jego grzmotów niechaj zadrży w krąg 
Ogrom powietrza! Niech zerwie się wark184  
Wichrów szalonych! Chciwe krwawych mąk, 
Niech rozpętają złość swą stada burz, 
Ziemię na strzępy niech starga ich szpon! 
Niech się zakłębią głębie wszystkich mórz 
I fale miecą185 aż po gwiezdny skłon! 
Niech mnie w Tartaru czarną strąci noc, 
Na Konieczności twarde rzuci łoże, —  
Przecież mnie jego rozwścieklona moc  
Całkiem uśmiercić nie może! 
  HERMES
Oto szaleństwa niechybnego znak —  
Wyniosła pycha przebluźnierczych słów! 
Do obłąkania cóż ci jeszcze brak? 
Jakbyś się sprawiał, wyswobodzon? Mów! 
A wy, dziewice, którym jego błąd  
Rozbudza w sercach miłosierdzia zdrój, 
Jak najpośpieszniej uciekajcie stąd, 
Zanim żywiołów rozpocznie się bój. 
Albowiem zamęt błyskawicznych rózg, 
Nawała grzmotów i gromów w przestworze,  
Łatwo zamąci przerażony mózg, 
Do szału przywieść was może! 
  CHÓR
Innych, Hermesie, udzielaj mi rad, 
Jeśli chcesz we mnie mieć posłuchu dość!  
Wszak do haniebnych nakłaniasz mnie zdrad,  
W słowach się twoich nędzna kryje złość.  
Lecz nie uwiedzie mnie twój lichy kłam!  
Cierpieć z nim razem będę aż po wiek, 
A zaś dla zdrajców tylko wzgardę mam.  
Obyś się zbrodni tej na zawsze strzegł, 
Bo z wszystkich chorób, które zsyła los 
Na tego świata nieszczęsne rozdroże, 
Cóż ponad zdrady niespodzianej cios  
Ohydniejszego być może? 
  HERMES
O, bądźcie pomne, o to błagam was,  
Tych słów życzliwych, co padły z mych warg, 
Byście, gdy Doli186 pojawi się czas, 
Nie uciekały się do pustych skarg, 
Byście nie rzekły, że was niebios król  
Znienacka strącił w ten nieszczęścia dół! 
Nie! Z waszej winy spadnie na was ból! 
Że nierozsądek tak wam ducha skuł. 
Dola w swą wielką uwikła was sieć: 
Wszak wyjawiłem wam zamiary boże, 
Byście się mogły na baczności, mieć, — 
Rozum li187 zbawcą być może! 
 
Znika. Błyskawice. Gromy. Tumany kurzu. Trzęsienie ziemi. PROMETEUSZ
Oto się słowo zamienia już w czyn, 
Ziemia się trzęsie w krąg! 
Obłoków czarny zwał  
Rozdziera łysk i grom! 
Orkanny188 szaleje młyn, 
Burze prą śladem burz, 
Złom się rozbija o złom, 
Kłębami zrywa się kurz  
Z lecących w przepaście skał! 
Wyją wichury,  
W zamęcie mąk 
Strop się już zlewa ponury  
Z smaganą głębią mórz,  
Strasznie zwichrzoną aż do dna 
Oto się spełnia już 
Wyrok, co na mnie padł 
Z Zeusowych rąk! 
Spojrzyj, o matko czcigodna, 
Na moje leże! 
Spojrzyj, jak cierpi twój syn! 
O ty, Eterze, 
Co światłem zapładniasz świat189 
Patrz, jakie muszę 
Bezprawne znosić katusze! 
 
Zapada się w głąb ze skałą i z chórem Okeanid.
Przypisy:

1. Prometeusz skowany (daw.) — dziś: Prometeusz skuty (łańcuchami, kajdanami itp.); chodzi o karę, jaką wg mit. gr. poniósł Prometeusz za swoją zuchwałość, pomaganie ludziom i wykradzenie ognia bogów z Olimpu. [przypis edytorski]

2. na okrajach — na krańcach. [przypis edytorski]

3. skityjski brzeg — Scytia; kraj zamieszkały od VII w. p.n.e. przez koczownicze ludy irańskie, rozciągający się na północ od wybrzeży Morza Czarnego i gór Kaukazu. [przypis edytorski]

4. rozkaz dan od ojca — rozkaz dany przez Zeusa: ojca bogów, w tym również Hefajstosa. [przypis edytorski]

5. płomień ognia, twoją chwałę drogą (mit. gr.) — Hefajstos jest bogiem ognia. [przypis edytorski]

6. winien ci jest bogom pokutę — konstrukcja z partykułą wzmacniającą (wyrażającą nacisk na wymowę frazy) „ci”. [przypis edytorski]

7. Kratos, Bia (mit. gr.) — dzieci bogini-rzeki Styks i tytana Pallasa; pełnią funkcję bóstw-alegorii Siły i Przemocy; ich rodzeństwem byli: Zelos (bóg-alegoria Współzawodnictwa), Nike (bogini-alegoria Zwycięstwa). [przypis edytorski]

8. krewne (...) plemię (mit. gr.) — Hefajstos zwraca tymi słowami uwagę na fakt, że Prometeusz jest jego krewnym, mianowicie jako syn tytana Japeta (z okeanidą Klimene a. okeanidą Azją) oraz wnuk Uranosa i Gai; podobnie sam Zeus, ojciec Hefajstosa, był wnukiem Uranosa. [przypis edytorski]

9. wielkoduszny Temidy (...) synu (mit. gr.) — w istocie Prometeusz był synem tytana Japeta i okeanidy Klimene a. okeanidy Azji (bratem Atlasa i Epimeteusza, męża Pandory), tytanida Temida była siostrą ojca Prometeusza, a więc jego ciotką; Hefajstos, określając go jako „wielkodusznego”, docenia wartość umysłu i ducha Prometeusza. [przypis edytorski]

10. zbierać sprzęty — tu: zbierać plon. [przypis edytorski]

11. Każda nowa władza twarda jest i sroga (mit. gr.) — „nową władzą” nazwane są tu rządy bogów olimpijskich pod wodzą Zeusa; Hestia, Demeter, Hera, Hades, Posejdon i Zeus wystąpili przeciw władzy Kronosa (który pożerał swe dzieci spłodzone z Reą, obawiając się, że któreś z nich pozbawi go panowania, podobnie jak on swego ojca, Uranosa) i po dziesięcioletniej wojnie, w której wspierali ich cyklopi i hekatonchejrowie (sturęcy) wydobyci z Tartaru, wypędzili swego boga-ojca i podzielili się sferami rządów: Zeus objął swą władzą niebo i zwierzchnictwo nad innymi bogami, Hestia otoczyła opieką ognisko domowe, Demeter zajęła się urodzajem i płodnością ziemi, Hera została żoną Zeusa, boginią nieba i płodności, małżeństwa i macierzyństwa, Hades przejął rządy w krainie umarłych, a Posejdon stał się panem mórz. [przypis edytorski]

12. przecz (daw.) — dlaczego. [przypis edytorski]

13. przecz (daw.) — dlaczego; tu: czyż. [przypis edytorski]

14. przecz (daw.) — dlaczego, czemu. [przypis edytorski]

15. Ojciec — tu: Zeus; ojciec bogów, w tym Hefajstosa. [przypis edytorski]

16. przemysł (daw.) — umysł, spryt, inteligencja. [przypis edytorski]

17. baczże — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że; znaczenie: uważajże; skup się na tym, by... itp. [przypis edytorski]

18. srom (daw.) — wstyd, hańba. [przypis edytorski]

19. takimi więzy — daw. forma N.lm rzeczownika; dziś popr.: takimi więzami. [przypis edytorski]

20. nieśmiertelnych hufców młody wódz — nowy władca bogów, Zeus. [przypis edytorski]

21. płomienistegom ognia źródło skrył — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: płomienistego ognia źródło skryłem. [przypis edytorski]

22. żywie (daw. forma) — żyje. [przypis edytorski]

23. zawieszon — daw. skrócona forma przym.; inaczej: zawieszony. [przypis edytorski]

24. pragnieli świadkiem być — konstrukcja z partykułą -li; inaczej: czyż pragnie być świadkiem. [przypis edytorski]

25. huf — hufiec, oddział; tu: orszak, korowód. [przypis edytorski]

26. srom (daw.) — wstyd, zawstydzenie; tu: nieśmiałość. [przypis edytorski]

27. Tetydy płodnej córy (...) (mit. gr.) — córki Okeanosa i bogini Tetydy (Tethys): Okeanidy. [przypis edytorski]

28. Okeana, co wszystkie ziemskie lądy (...) opasuje (mit. gr.) — wg staroż. gr. wizji budowy świata, wody Oceanu opływały dookoła płaską tarczę ziemi. [przypis edytorski]

29. jać — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci, skróconą do -ć. [przypis edytorski]

30. chybali — konstrukcja z partykułą -li; inaczej: chyba że. [przypis edytorski]

31. Uranowy ród — ród bogów (np. Kronosa) i tytanów jako potomków Uranosa; tych wszystkich ujarzmił zmyślnie Zeus jako władca nowego pokolenia bogów. [przypis edytorski]

32. okowy — daw. forma N.lm; dziś popr.: okowami (tj. kajdanami, łańcuchami). [przypis edytorski]

33. ci — tu: partykuła wzmacniająca wymowę czasownika w zdaniu. [przypis edytorski]

34. cześci — dziś popr. forma D.lp: czci. [przypis edytorski]

35. miodny — słodki (jak miód). [przypis edytorski]

36. jest ci — konstrukcja z partykułą wzmacniającą „ci”. [przypis edytorski]

37. wraży (daw.) — wrogi, obcy. [przypis edytorski]

38. opowiedzże — konstrukcja czasownikowa z partykułą wzmacniającą -że. [przypis edytorski]

39. ninie (daw.) — teraz. [przypis edytorski]

40. sromotny (daw.) — haniebny. [przypis edytorski]

41. zepchnion — daw. skrócona forma od: zepchnięty. [przypis edytorski]

42. dalej — następnie; w dalszej kolejności. [przypis edytorski]

43. Tytanów, Uranosa płód i matki-Ziemi — Tytani byli synami Uranosa i Gai, tj. Ziemi. [przypis edytorski]

44. sądzący — daw. forma imiesłowu; dziś: sądząc. [przypis edytorski]

45. macierz ma, Temis i Gaia (mit. gr.) — Temida była córką Gai; tu: obie zostały utożsamione. [przypis edytorski]

46. ci — tu: partykuła wzmacniająca. [przypis edytorski]

47. te władce — dziś popr.: tych władców. [przypis edytorski]

48. wszystkie sprzymierzeńce — dziś popr.: wszystkich sprzymierzeńców. [przypis edytorski]

49. ci — tu: partykuła wzmacniająca. [przypis edytorski]

50. między bogi — daw. forma N.lm; dziś popr.: między bogami. [przypis edytorski]

51. postawić się okoniem — sprzeciwić się, stawić opór. [przypis edytorski]

52. w Hadu — skrót od: w Hadesu. [przypis edytorski]

53. ci — tu: partykuła wzmacniająca wymowę zdania. [przypis edytorski]

54. srom (daw.) — hańba, wstyd. [przypis edytorski]

55. opoka — skała. [przypis edytorski]

56. jakiś na to środek znalazł — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: jaki na to środek znalazłeś. [przypis edytorski]

57. zaniechać — przestać; porzucić jakąś czynność. [przypis edytorski]

58. kto z kaźnią się rozminął — kto sam nie cierpi; kaźń: cierpienie, tortura. [przypis edytorski]

59. dola — los, przeznaczenie. [przypis edytorski]

60. jedna (...) łączy nas krew (mit. gr.) — Okeanos jest synem Uranosa i Gai, najstarszym z Tytanów. Za matkę Pro­meteusza uznaje się u Ajschylosa Temidę, która była siostrą Okeanosa: byłby więc on wujem Prometeusza. [przypis edytorski]

61. cześci — dziś popr. D.lp: czci (tj. szacunku). [przypis edytorski]

62. mrocznia — tu: mrok, ciemność (lm: te mrocznie). [przypis edytorski]

63. toń równoimienna — ocean (o tym samym „imieniu”, tj. nazwie, co jego władca, Okeanos). [przypis edytorski]

64. ziemię tę, w żelazo plenną — Scytia, słynąca z obfitości rudy żelaza oraz znajomości jej obróbki. [przypis edytorski]

65. jać widzę — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci, skróconą do -ć; inaczej np. widzę ci ja (tj. naprawdę widzę, dobrze widzę). [przypis edytorski]

66. dobrzeć poradzę — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci, skróconą do -ć; inaczej: dobrze ci poradzę; znaczenie: doprawdy dobrze poradzę. [przypis edytorski]

67. poznaj siebie — tu: zdaj sobie sprawę ze swego położenia i możliwości. [przypis edytorski]

68. będąć — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci, skróconą do -ć. [przypis edytorski]

69. zapewneć wypowiadam — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci, skróconą do -ć. [przypis edytorski]

70. czelny — odważny, zuchwały. [przypis edytorski]

71. oścień — rodzaj narzędzia: spiczasty kij do popędzania bydła a. ostre widły na długim trzonku używane przy połowie ryb. [przypis edytorski]

72. odchodzę, pragnący się przekonać — daw. forma imiesłowu; dziś: odchodzę, pragnąc (...). [przypis edytorski]

73. przedsię (daw.) — przecież, wszak; jednak; nadal. [przypis edytorski]

74. srogie losy dotknęły mego brata, Atlanta (mit. gr.) — Atlant, właśc. Atlas, syn Japeta (a więc brat Prometeusza), stanął na czele Tytanów i podjął walkę przeciw Zeusowi; po zwycięstwie bogów olimpijskich został za karę obarczony dźwiganiem sklepienia niebieskiego nad ziemią. [przypis edytorski]

75. Tyfon (mit. gr.) — gigant o stu wężowych gło­wach, syn Tartaru i Gai; wystąpił przeciw władzy Zeusa, ten jednak raził go piorunem i przywalił Etną (tym tłumaczono wulkaniczną aktywność góry). [przypis edytorski]

76. w kilikijskiej niwy jaskiniach — tj. w górzystej Sycylii. [przypis edytorski]

77. nad zatoką — tu: nad Cieśniną Mesyńską, rozdzielającą wody Morza Tyrreńskiego i Morza Jońskiego oraz Sycylię od Kalabrii na płd. krańcu Płw. Apenińskiego. [przypis edytorski]

78. sykielijski — sycylijski. [przypis edytorski]

79. wraży — wrogi; tu: nienawistny; pełen wrogiego rozjątrzenia. [przypis edytorski]

80. stawa (daw.) — dziś popr. forma: staje. [przypis edytorski]

81. azyjskie (...) okraje — krańce Azji. [przypis edytorski]

82. dziewki pochopne do wojny (mit. gr.) — Amazonki, potomkinie boga Aresa i nimfy Harmonii; obszar zamieszkiwania tego na poły

1 2 3 4 5 6 7 8
Idź do strony:

Darmowe książki «Prometeusz skowany - Ajschylos (darmowa biblioteka internetowa txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz