Klasztor i morze - Stefan Grabiński (czytać po polsku online TXT) 📖
Przedziwnie mieszają się w tej powieści tematy i języki. Po pierwsze snują się tu dwa romanse: jeden z kręgów arystokracji, a drugi z kaszubskiej wioski rybackiej. Drugim ważnym tematem jest tytułowy klasztor: żeński, ale nawiedzany przez przeklętego mnicha i obarczony mroczną tajemnicą. Po trzecie ważnym bohaterem jest samo morze: z niego wynurzają się różne przedmioty, byty, całe wyspy, ono karmi mieszkańców nabrzeża, ale też nieustannie im zagraża, na nim dokonuje się zbrodnia, ono wreszcie jest chlubą odrodzonego państwa polskiego i jego ważną granicą (tu zaczepiony jest poboczny, choć ciekawy wątek szpiegowski).
Jedną z charakterystycznych cech tej powieści Grabińskiego stanowi obecność języka kaszubskiego, a także szczegółowych opisów codziennego, znojnego życia w różnych porach roku oraz niektórych wierzeń i obyczajów Kaszubów. Pisząc Klasztor i morze (wyd. 1928 r.), autor mógł się w tym względzie po części wzorować na wcześniejszym nieco (z 1924 r.) Międzymorzu Żeromskiego; może zresztą starszy kolega po piórze ośmielił, wskazał ciekawy kierunek. W tej warstwie jest to obyczajowa powieść realistyczna, niepozbawiona zresztą liryzmu.
- Autor: Stefan Grabiński
- Epoka: Dwudziestolecie międzywojenne
- Rodzaj: Epika
Czytasz książkę online - «Klasztor i morze - Stefan Grabiński (czytać po polsku online TXT) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Stefan Grabiński
209. daleki rejs — żegluga statków handlowych. [przypis autorski]
210. na rejdzie — [na] postoju. [przypis autorski]
211. brandwachta — statek strażniczy. [przypis autorski]
212. awaria — uszkodzenie. [przypis autorski]
213. samozaufany — pewny siebie. [przypis edytorski]
214. mitralieza — kartaczownica, pierwotna wersja ciężkiego karabinu maszynowego. [przypis edytorski]
215. denega — wzburzone morze. [przypis edytorski]
216. zdryfowałeś — zboczyłeś. [przypis autorski]
217. kaducznie — diabelnie. [przypis edytorski]
218. trajsle — rodzaj żagli. [przypis autorski]
219. gejtawy — rodzaj lin. [przypis autorski]
220. lec w dryf — zatrzymać statek na miejscu. [przypis autorski]
221. Tworki — tu: dom dla umysłowo chorych; dom wariatów. [przypis edytorski]
222. kluzę — otwór w dziobie statku na łańcuch kotwiczny. [przypis autorski]
223. szturwał — machina sterowa. [przypis autorski]
224. wincerada — płaszcz nieprzemakalny noszony przez marynarzy. [przypis edytorski]
225. awanport — przedporcie, reda; wysunięta część portu właściwego, osłonięta falochronami, służąca jako chwilowe schronienie statków np. przed burzą. [przypis edytorski]
226. Blue Peter — dosłownie: „Niebieski Piotr”. [przypis autorski]
227. Abfahrt nach Hamburg (niem.) — odjazd do Hamburga. [przypis edytorski]
228. bratszpil — machina do wyciągania kotwicy. [przypis autorski]
229. chciałżebyś — konstrukcja z partykułą -że; inaczej: czy chciałbyś, czyżbyś chciał. [przypis edytorski]
230. sztybork — burta prawą łodzi. [przypis autorski]
231. istienno (z ros.) — zniekszt., właśc. istinno (истинно): prawdziwie, zaiste. [przypis edytorski]
232. ruki wierch (z ros.) — ręce do góry. [przypis edytorski]
233. rabandy — taśmowe naszywki żagli. [przypis autorski]
234. hals — ciąg. [przypis autorski]
235. pół rumbu — horyzontu. [przypis autorski]
236. potrzebach (daw.) — przedsięwzięcie, bitwa. [przypis edytorski]
237. denega — wzburzone morze. [przypis edytorski]
238. trap juty — schody w tylnej partii statku. [przypis autorski]
239. koja — łóżko okrętowe. [przypis autorski]
240. zwrot przez sztag — dziobem ku wiatrowi. [przypis autorski]
241. jastre — Wielkanoc. [przypis autorski]
242. uklejnice — rodzaj ryb. [przypis autorski]
243. wiodro — powietrze. [przypis autorski]
244. nena — matka. [przypis autorski]
245. świętojańskie — czerwcowe. [przypis autorski]
246. brzad — owoc. [przypis autorski]
247. krzewał — macał. [przypis autorski]
248. kanie — nadchodzi, skrada się chyłkiem. [przypis autorski]
249. ciejbe — jak gdyby. [przypis autorski]
250. douka — mgła. [przypis autorski]
251. duna — wydma piasku, zaspa, morska góra. [przypis edytorski]
252. denega — wzburzone morze. [przypis edytorski]
253. wieszczy — upiór kaszubski [tj. po kaszubsku]. [przypis autorski]
254. przepijanie skórki — stypa. [przypis autorski]
255. lubo (daw.) — choć, chociaż. [przypis edytorski]
Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska – organizacji pożytku publicznego działającej na rzecz wolności korzystania z dóbr kultury.
Co roku do domeny publicznej przechodzi twórczość kolejnych autorów. Dzięki Twojemu wsparciu będziemy je mogli udostępnić wszystkim bezpłatnie.
Jak możesz pomóc?
Przekaż 1% podatku na rozwój Wolnych Lektur:
Fundacja Nowoczesna Polska
KRS 0000070056
Dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur i pomóż nam rozwijać bibliotekę.
Przekaż darowiznę na konto: szczegóły na stronie Fundacji.
Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL.
Źródło: http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/grabinski-klasztor-i-morze
Tekst opracowany na podstawie: Stefan Grabiński, Klasztor i morze, Nakładem księgarni F. Hoesicka, Warszawa 1928.
Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska
Publikacja dofinansowana ze środków Fundacji PFR.
Opracowanie redakcyjne i przypisy: Paulina Choromańska, Katarzyna Czech, Aleksandra Kopeć-Gryz, Aleksandra Sekuła, Agnieszka Tulicka.
Okładka na podstawie: Sergey Kochkarev@Flickr, Public domain
ISBN 978-83-288-6187-9
Plik wygenerowany dnia 2021-07-08.
Uwagi (0)