Medea - Eurypides (biblioteka nowoczesna .TXT) 📖
Eurypides, obok Ajschylosa i Sofoklesa, był jednym z trzech wielkich tragików greckich. Tragedia Medea powstała w roku 431 p. n. e. i niejednokrotnie była wystawiana na deskach światowych teatrów.
Dramat opowiada o kolchidzkiej czarodziejce, która została porzucona wraz z dziećmi przez męża. Zradzona i zawiedziona kobieta postanawia się na nim zemścić.
- Autor: Eurypides
- Epoka: Starożytność
- Rodzaj: Dramat
Czytasz książkę online - «Medea - Eurypides (biblioteka nowoczesna .TXT) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Eurypides
19. ninie (daw.) — teraz. [przypis edytorski]
20. snać a. snadź (daw.) — widocznie. [przypis edytorski]
21. Hekate (mit. gr.) — bogini magii i ciemności, pokuty i zemsty. [przypis edytorski]
22. Helios (mit. gr.) — bóg słońca. [przypis edytorski]
23. Fojbos (mit. gr.) — przydomek Apolla, boga słońca, sztuki, wróżbiarstwa i gwałtownej śmierci, przewodnika dziewięciu muz; bardziej znany w zlatynizowanej formie „Feb”. [przypis edytorski]
24. włada (daw.) — władczyni. [przypis edytorski]
25. czczy (daw.) — jałowy, nic nieznaczący. [przypis edytorski]
26. Kipryda (mit. gr.) — przydomek Afrodyty, bogini miłości, urodzonej z morskiej piany u wybrzeży Cypru. [przypis edytorski]
27. Eros (mit gr.) — bóg miłości, syn Afrodyty, przedstawiany jako chłopczyk z łukiem i strzałami; jego rzymskim odpowiednikiem jest Amor. [przypis edytorski]
28. Orfeusz (mit. gr.) — poeta tracki, który potrafił poruszyć za pomocą swej muzyki nawet rzeczy nieożywione. Kiedy zmarła jego żona Eurydyka, udał się do podziemi i tak oczarował Hadesa, że uwolnił on Eurydykę pod warunkiem, że Orfeusz nie odwróci się, dopóki nie wyjdą na ziemię. Kiedy już mieli postawić swe stopy na ziemi, Orfeusz odwrócił się i Eurydyka natychmiast zniknęła. Ogromny żal Orfeusza po powtórnej stracie żony tak rozwścieczył trackie kobiety, że w czasie jednej z orgii z okazji bachanaliów rozerwały go na strzępy. [przypis edytorski]
29. jary (daw.) — silny. [przypis edytorski]
30. przecz (daw.) — dlaczego. [przypis edytorski]
31. słowy — dziś popr. forma N.lm: słowami. [przypis edytorski]
32. przecz (daw.) — dlaczego. [przypis edytorski]
33. bawić (daw.) — przebywać. [przypis edytorski]
34. niewczesny (daw.) — dziejący się nie w porę. [przypis edytorski]
35. Kiprys (mit. gr.) — przydomek Afrodyty, bogini miłości, urodzonej z morskiej piany u wybrzeży Cypru. [przypis edytorski]
36. bełt (daw.) — nasada strzały. [przypis edytorski]
37. domie — dziś popr. forma W.lp: domu. [przypis edytorski]
38. Z Fojbosa proroczego powracam przybytku — mowa o wyroczni Apollina w Delfach. [przypis edytorski]
39. wątor — rowek pozwalający na osadzenie dna beczki. [przypis edytorski]
40. rad jest temu (daw.) — jest z tego zadowolony. [przypis edytorski]
41. rękojmia (daw.) — gwarancja. [przypis edytorski]
42. syn Mai (mit. gr.) — Hermes, bóg kupców i złodziei, posłaniec bogów. [przypis edytorski]
43. Zeus (mit. gr.) — najważniejszy z bogów, władca Olimpu, brat Posejdona i Hadesa, syn Kronosa, patronujący zjawiskom na niebie, zwłaszcza piorunom. [przypis edytorski]
44. Dike (mit. gr.) — bogini sprawiedliwości. [przypis edytorski]
45. zmóc (daw.) — pokonać. [przypis edytorski]
46. poszlę — dziś popr. forma 1 os. cz. przysz.: poślę. [przypis edytorski]
47. wraz (daw.) — zaraz, natychmiast. [przypis edytorski]
48. siła (daw.) — wiele. [przypis edytorski]
49. pierydzki — określenie Muz bądź współzawodniczących z nimi córek króla Pierosa. [przypis edytorski]
50. kryniczny — źródlany. [przypis edytorski]
51. pusty (daw.) — bezwartościowy, pozbawiony znaczenia. [przypis edytorski]
52. li (daw.) — tylko. [przypis edytorski]
53. miast — zamiast. [przypis edytorski]
54. przecz (daw.) — dlaczego. [przypis edytorski]
55. ślozy — łzy. [przypis edytorski]
56. Had (mit. gr.) — Hades, podziemna kraina umarłych. [przypis edytorski]
57. hoża (daw.) — piękna i zdrowa. [przypis edytorski]
58. w udziele — dziś popr.: w udziale. [przypis edytorski]
59. jąć (daw.) — zacząć. [przypis edytorski]
60. gwoli mnie (daw.) — ze względu na mnie. [przypis edytorski]
61. statek — tu: dobytek. [przypis edytorski]
62. siła (daw.) — wiele. [przypis edytorski]
63. k’niej (daw.) — do niej. [przypis edytorski]
64. Symplegady (mit. gr.) — ruchome skały utrudniające przepłynięcie cieśniny Bosfor. [przypis edytorski]
65. włast (daw.) — władca. [przypis edytorski]
66. Skilla — Scylla, potwór morski opisany w Odysei Homera. [przypis edytorski]
67. zmóc (daw.) — pokonać. [przypis edytorski]
68. luty (daw.) — srogi. [przypis edytorski]
Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska – organizacji pożytku publicznego działającej na rzecz wolności korzystania z dóbr kultury.
Co roku do domeny publicznej przechodzi twórczość kolejnych autorów. Dzięki Twojemu wsparciu będziemy je mogli udostępnić wszystkim bezpłatnie.
Jak możesz pomóc?
Przekaż 1% podatku na rozwój Wolnych Lektur:
Fundacja Nowoczesna Polska
KRS 0000070056
Dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur i pomóż nam rozwijać bibliotekę.
Przekaż darowiznę na konto: szczegóły na stronie Fundacji.
Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL.
Źródło: http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/medea
Tekst opracowany na podstawie: Jan Kasprowicz, Przekłady, tom V, wydał Wojciech Meisels, Kraków 1931.
Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska
Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Śląską Bibliotekę Cyfrową. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Opracowanie redakcyjne i przypisy: Paulina Choromańska, Wojciech Kotwica, Paweł Kozioł.
Okładka na podstawie: Eva Peris , CC BY-SA 2.0
ISBN 978-83-288-3207-7
Plik wygenerowany dnia 2021-07-08.
Uwagi (0)