Laments - Jan Kochanowski (biblioteka internetowa .txt) 📖
Krótki opis książki:
Przeczytaj książkę
Podziel się książką:
- Autor: Jan Kochanowski
- Epoka: Renesans
- Rodzaj: Liryka
Czytasz książkę online - «Laments - Jan Kochanowski (biblioteka internetowa .txt) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Jan Kochanowski
class="verse">For when we think of mankind’s evil chance
Does not our private grief gain temperance?
Unhappy mother14 (if ’tis evil hap
We blame when caught in our own folly’s trap)
Where are thy sons and daughters, seven each,
The joyful cause of thy too boastful speech?
I see their fourteen stones, and thou, alas,
Who from thy misery wouldst gladly pass
To death, dost kiss the tombs, O wretched one,
Where lies thy fruit so cruelly undone.
Thus blossoms fall where some keen sickle passes
And so, when rain doth level them, green grasses.
What hope canst thou yet harbor in thee? Why
Dost thou not drive thy sorrow hence and die?
And thy swift arrows, Phoebus15, what do they?
And thine unerring bow, Diana16? Slay
Her, ye avenging gods, if not in rage,
Then out of pity for her desolate age.
A punishment for pride before unknown
Hath fallen: Niobe is turned to stone,
And borne in whirlwind arms o’er seas and lands,
On Sipylus17 in deathless marble stands.
Yet from her living wounds a crystal fountain
Of tears flows through the rock and down the mountain,
Whence beast and bird may drink; but she, in chains,
Fixed in the path of all the winds remains.
This tomb holds naught, this woman hath no tomb:
To be both grave and body is her doom.
Lament XVI
Misfortune hath constrainèd me
To leave the lute and poetry,
Nor can I from their easing borrow
Sleep for my sorrow.
Do I see true, or hath a dream
Flown forth from ivory gates to gleam
In phantom gold, before forsaking
Its poor cheat, waking?
Oh, mad, mistaken humankind,
’Tis easy triumph for the mind
While yet no ill adventure strikes us
And naught mislikes us.
In plenty we praise poverty,
’Mid pleasures we hold grief to be
(And even death, ere it shall stifle
Our breath) a trifle.
But when the grudging spinner scants
Her thread and fate no surcease grants
From grief most deep and need most wearing,
Less calm our bearing.
Ah, Tully18, thou didst flee from Rome
With weeping, who didst say his home
The wise man found in any station,
In any nation.
And why dost mourn thy daughter so
When thou hast said the only woe
That man need dread is base dishonor ? —
Why sorrow on her?
Death, thou hast said, can terrify
The godless man alone. Then why
So loth, the pay for boldness giving,
To leave off living?
Thy words, that have persuaded men,
Persuade not thee, angelic pen;
Disaster findeth thy defenses,
Like mine, pretenses.
Soft stone is man: he takes the lines
That Fortune’s cutting tool designs.
To press the wounds wherewith she graves us,
Racks us or saves us?
Time, father of forgetfulness
So longed for now in my distress,
Since wisdom nor the saints can steel me,
Oh, do thou heal me!
Lament XVII
God hath laid his hand on me:
He hath taken all my glee,
And my spirit’s emptied cup
Soon must give its life-blood up.
If the sun doth wake and rise,
If it sink in gilded skies,
All alike my heart doth ache,
Comfort it can never take.
From my eyelids there do flow
Tears, and I must weep e’en so
Ever, ever. Lord of Light,
Who can hide him from thy sight!
Though we shun the stormy sea,
Though from war’s affray we flee,
Yet misfortune shows her face
Howsoe’er concealed our place.
Mine a life so far from fame
Few there were could know my name;
Evil hap and jealousy
Had no way of harming me.
But the Lord, who doth disdain
Flimsy safeguards raised by man,
Struck a blow more swift and sure
In that I was more secure.
Poor philosophy, so late
Of its power wont to prate,
Showeth its incompetence
Now that joy proceedeth hence.
Sometimes still it strives to prove
Heavy care it can remove;
But its little weight doth fail
To raise sorrow in the scale.
Idle is the foolish claim
Harm can have another name:
He who laughs when he is sad,
I should say was only mad.
Him who tries to prove our tears
Trifles, I will lend mine ears;
But my sorrow he thereby
Doth not check, but magnify.
Choice I have none, I must needs
Weep if all my spirit bleeds.
Calling it a graceless part
Only stabs anew my heart.
All such medicine, dear Lord,
Is another, sharper sword.
Who my healing would insure
Will seek out a gentler cure.
Let my tears prolong their flow.
Wisdom, I most truly know,
Hath no power to console:
Only God can make me whole.
Przekaż 1% podatku na Wolne Lektury.
KRS: 0000070056
Nazwa organizacji: Fundacja Nowoczesna Polska
Każda wpłacona kwota zostanie przeznaczona na rozwój Wolnych Lektur.
KRS: 0000070056
Nazwa organizacji: Fundacja Nowoczesna Polska
Każda wpłacona kwota zostanie przeznaczona na rozwój Wolnych Lektur.
Lament XVIII
We are thy thankless children, gracious Lord.
The good thou dost afford
Lightly do we employ,
All careless of the one who giveth joy.
We heed not him from whom delights do flow.
Until they fade and go
We take no thought to render
That gratitude we owe the bounteous sender.
Yet keep us in thy care. Let not our pride
Cause thee, dear God, to hide
The glory of thy beauty:
Chasten us till we shall recall our duty.
Yet punish us as with a father’s hand.
We mites, cannot withstand
Thine anger; we are snow,
Thy wrath, the sun that melts us in its glow.
Make us not perish thus, eternal God,
From thy too heavy rod.
Recall that thy disdain
Alone doth give thy children bitter pain.
Yet I do know thy mercy doth abound
While yet the spheres turn round,
And thou wilt never cast
Without the man who humbles him at last.
Though great and many my transgressions are,
Thy goodness greater far
Than mine iniquity:
Lord, manifest thy mercy unto me!
Lament XIX
The Dream
Long through the night hours sorrow was my guest
And would not let my fainting body rest,
Till just ere dawn from out its slow dominions
Flew sleep to wrap me in its dear dusk pinions.
And then it was my mother did appear
Before mine eyes in vision doubly dear;
For in her arms she held my darling one,
My Ursula, just as she used to run
To me at dawn to say her morning prayer,
In her white nightgown, with her curling hair
Framing her rosy face, her eyes about
To laugh, like flowers only halfway out.
«Art thou still sorrowing, my son?» Thus spoke
My mother. Sighing bitterly, I woke,
Or seemed to wake, and heard her say once more:
«It is thy weeping brings me to this shore:
Thy lamentations, long uncomforted,
Have reached the hidden chambers of the dead,
Till I have come to grant thee some small grace
And let thee gaze upon thy daughter’s face,
That it may calm thy heart in some degree
And check the grief that imperceptibly
Doth gnaw away thy health and leave thee sick,
Like fire that turns to ashes a dry wick.
Dost thou believe the dead have perished quite,
Their sun gone down in an eternal night?