Darmowe ebooki » Tragedia » Król Edyp - Sofokles (internetowa biblioteka darmowa txt) 📖

Czytasz książkę online - «Król Edyp - Sofokles (internetowa biblioteka darmowa txt) 📖».   Wszystkie książki tego autora 👉 Sofokles



1 2 3 4 5 6 7 8 9
Idź do strony:
2em">O straszny los dla ludzkich ócz, 
Straszniejszy cios od wszelkich klęsk, 
Które widziałem na ziemi. 
Jakiż wśród nędzy nagarnął cię szał 
I jakiż duch 
Z nawałem burz 
Do takiej zgrążył cię głębi? 
Biada ci, biada, wymija cię wzrok 
A chciałbym wiele się pytać, 
Wiele się zwiedzieć i wiele rozważyć, 
Lecz strach mną trzęsie i groza. 
  EDYP
O biada mi, biada! 
Nieszczęsny ja, do jakich ziem 
Podążę? gdzież uleci głos? 
O losie, w coś ty mnie powalił? 
  CHÓR
W strasznego coś, co słyszeć, widzieć grozą. 
  EDYP
O ciemnie, 
Chmury, i straszne i czarne, 
Tylu klęskami ciężarne, 
Biada mi! 
Biada mi! — jakże po równo w niedoli 
Rany i pamięć mych czynów mnie boli. 
  CHÓR
Nie dziw, że pośród tak ogromnej męki 
Podwójnie cierpisz, zdwojone ślesz jęki.  
  EDYP
O przyjacielu! 
Tyś jeden nie ustał w ochocie, 
By nieść ulgę mej ślepocie. 
Nie uszło mi to! Bo chociaż mi ciemno 
Głos twój ja słyszę nade mną. 
  CHÓR
O straszny czynie! o straszny demonie, 
Któryś mu w oczy pchnął dłonie! 
  EDYP
Apollo, on to sprawił, przyjaciele. 
On był przyczyną mej męce. 
Na oczy własne targnęły się ręce. 
Bo cóż wzrok jeszcze użyczy 
Temu, co widząc, nie dojrzy słodyczy? 
  CHÓR
Tak, jako mówisz, się stało. 
  EDYP
Któżby mnie witał, kto kochał w tym mieście, 
Cóżby słuchowi ochłodę dawało? 
O przyjaciele! co prędzej unieście 
Precz mnie, bom ziemi zakałą, 
I ściągnąłem do mych progów 
Gniew i klątwę bogów. 
  CHÓR
Klęska cię gnębi, świadomość cię mroczy, 
Czemuż cię, czemu poznały me oczy?  
  EDYP
O niechajby się ten nie był narodził, 
Który mnie znalazł dzieckiem opuszczonym 
Życie zratował i z pęt oswobodził. 
Czemużem wtedy mym zgonem 
Sobie i miłym nie ujął niedoli?  
  CHÓR
Po mojej także byłoby to woli. 
  EDYP
Nie byłbym krwawych spełnił win, 
Ni matki skalał sromu; 
Dziś nędzny ja, wyrodny syn, 
Zakałą jestem domu. 
I wszelkie klęski i katusze 
W głowę godzą, dręczą duszę. 
  CHÓR
Żeś dobrze począł — nie śmiałbym ja wierzyć, 
Żyć w takiej ciemni! O lepiej ci nie żyć.  
  EDYP
Że nie najlepiej ja sobie począłem, 
Nie praw mi tego i szczędź mi nauki. — 
Bo jakim wzrokiem patrzałbym na ojca, 
Wstąpiwszy z ziemi do Hadu ogrojca, 
Jakim na matkę? Spełniłem ja czyny, 
Że żaden stryczek nie zmógłby tej winy. 
A czyżby dziatki przy ojcowskim boku — 
Skądkolwiek one — coś dały ochłody? 
Nie dla mnie rozkosz takiego widoku! 
Ni miasto, bogów świątynie i grody! 
Bom ja najwyższą w Tebach dzierżąc chwałę, 
Sam ich się zbawił, gdym miótł złorzeczenia, 
By wygnać zbrodnię i bogów zakałę, 
Choćby z Lajosa była pokolenia. 
Czyżbym ja zdołał takie hańby znamię 
Dźwigając, podnieść ku dzieciom me czoło? 
O nie! lecz raczej podniósłbym me ramię 
Na słuch i ten bym zmiażdżył, by wokoło 
Szczelnie odgrodzić nieszczęsne me ciało, 
Aby i ucho odtąd nie słyszało; 
I tak pozbawion i wzroku i słuchu, 
Może bym wytchnął w nieświadomym duchu. 
Czemuś mnie przyjął, szczycie Kiterona, 
Czemuś nie zabił, by wśród twych pasterzy 
Wieść gdzieś zamarła, z jakiego ja łona! 
Polybie! moja rzekoma macierzy, 
Koryncie! czemuż dla złego osłony 
Mnie w pozłociste przybrano tam strzępy? 
Dziś ja nieszczęsny, z nieszczęsnych zrodzony! 
Troiste drogi i leśne ostępy, 
Bory, rozbieżne wśród gęstwin wąwozy, 
Co ojcobójczą posokę sączycie, 
Czy wam wiadomym, czy dotąd pomnicie, 
Co ja spełniłem i w jakie ja grozy 
Zabrnąłem dalej? o śluby, o sromy! 
Nas zrodziłyście, a potem posiewy 
Brałyście od nas i jedne tu domy 
Objęły matki i żony, i dziewy 
Z krwi jednej, ojców i braci i syny 
I hańby bezdeń wśród ludzkiej rodziny. 
Lecz że te wstydy aż w słowa jąć trudno, 
Przebóg, ukryjcie mnie kędyś w oddali, 
Zabijcie, albo w toń morza odludną 
Strąćcie, bym nigdy nie wyjrzał już z fali. 
Bierzcie mnie! niech się z was żaden nie wzdrygnie, 
Dalej, bez trwogi, bo takiej ohydy 
Żaden śmiertelnik już po mnie nie dźwignie.  
 
Wchodzi Kreon CHÓR
Kiedy tak błagasz, właśnie w samą porę 
Nadszedł tu Kreon, by działać i radzić, 
Bo on po tobie tej ziemi jest stróżem.  
  EDYP
Biada mi! Cóż ja do niego wyrzeknę? 
Czyż on zawierzy? w ostatnich bo czasach 
Srodze ja wobec niego zawiniłem.  
  KREON
Nie by urągać przyszedłem, Edypie, 
Nie by cię gromić za dawniejsze winy. 
Lecz jeśli nie wstyd wam zwykłych śmiertelnych, 
Baczcie przynajmniej na to wszechwidzące 
Światło Heliosa45, aby nie wystawiać 
Na widok takiej ohydy; nie ścierpi 
Jej ani ziemia, dżdże święte, ni słońce. 
A więc zawrzyjcie go w domu co prędzej, 
Bo tylko krewni mogą bez pochyby 
Krwi swojej grozy i widzieć i słyszeć. 
  EDYP
Na bogów, skoroś mą trwogę rozprószył 
I dobrotliwie do złego się zwrócił, 
Usłuchaj prośby, którą ci wypowiem, 
Raczej na ciebie bacząc, niż na siebie.  
  KREON
O co więc błagasz mnie z takim naciskiem? 
  EDYP
Wyrzuć co żywo mnie z tej tu krainy 
Tam, gdzie bym żadnych nie spotykał ludzi.  
  KREON
Byłbym to spełnił, wiesz dobrze, lecz wprzódy 
Bóstwa chcę spytać, co czynić należy.  
  EDYP
Lecz przecież tego wola już zjawiona: 
Chce bezbożnego śmierci ojcobójcy.  
  KREON
Taki był wyrok, lecz w dzisiejszej doli 
Lepiej wybadać, co począć nam trzeba.  
  EDYP
O mnie nędznego ty badać chcesz bogów? 
  KREON
Bo i ty pono dasz teraz im wiarę. 
  EDYP
I ja mą wolę ci zwierzę i zlecę, 
Abyś pogrzebał tę w domu, jak zechcesz, 
Bo tym, co twoi, nie ujmiesz posługi. — 
Lecz mnie nie uznaj snadź czasem ty godnym, 
Bym żywy miasto ojczyste zamieszkał, 
Lecz puść mnie w góry, kędy mój Kiteron 
Wystrzela w nieba, gdzie moi rodzice 
Żywemu niegdyś znaczyli mogiłę, 
Bym przez tych zginął, co zgubić mnie chcieli. 
Tyle wiem jednak, że ani choroba, 
Ni co innego mnie zmoże, ni zwali. 
Śmierć ja przeżyłem, by w grozie paść wielkiej 
Niech więc się moje spełnia przeznaczenie! 
A z dzieci moich — o chłopców, Kreonie, 
Nie troszcz się zbytnie: są oni mężami 
I nie zabraknie im życia zasobów. 
Lecz o biedaczki, sieroce dziewczęta, 
Które siadały tu ze mną pospołu, 
Z którymi, skoro wyciągły rączęta, 
Każdą się strawą dzieliłem ze stołu, 
O te się troskaj; pozwól je rękami 
Objąć, rzewnymi opłakać je łzami. 
Uczyń to, książę szlachetny! 
Zrób to! Bo gdy je przytulę, ukoję, 
Choć ich nie dojrzę, czuć będę, że moje.  
 
Wprowadzają małą Antygonę i Ismenę
Cóż to? 
Czyż mnie słuch zwodzi, na bogi, czy słyszę 
Głos moich pieszczot, jak kwilą, czyż Kreon 
Litośnie wezwał najdroższe me dzieci? 
Czyż to nie złuda?  
  KREON
O nie! zrobiłem po twojej ja woli, 
Wiedząc, co serce twe zwykło radować.  
  EDYP
Niech ci się szczęści i z łaski niebiosów 
Niechbyś tu lepszych, niż ja, zaznał losów. 
O dziatki! gdzież wy? nie strońcie ode mnie, 
Niech was obejmę w miłosnym uścisku 
W rękach, co oczy niegdyś pełne błysku 
Ojca w tak czarne pogrążyły ciemnie. 
Jam to bezwidny, bezwiedny z tej samej 
Spłodził was roli, która mnie wydała. 
Choć was nie widzę, zapłaczę nad wami, 
Bo mi się roi wasza przyszłość cała, 
Którą na świecie wam pędzić wypadnie: 
Rzadki ten człowiek, co wsparcia użyczy, 
Rzadką zabawa, w której by się na dnie 
Łez co nie kryło i nieco goryczy. 
A gdy kochania zabłysną wam lata, 
Któż się tu stawi z miłosną ochotą, 
Podejmie hańbę, co groźną sromotą 
Rodziców miażdży i dzieci przygniata? 
Któż bo w straszniejszej ohydzie tu brodził? 
Ojca morderca, on w łożu swej matki, 
Z której ma życie i sam się narodził, 
Waszym był ojcem, o nieszczęsne dziatki!  
 
To wam w twarz rzucą. Więc któż wam swe serce 
Odda? Któż pojmie? Któż w domu ugości? 
Nikt! o nieszczęsne! w ciężkiej poniewierce 
Żyć wam tu przyjdzie bez czci i miłości.  
 
Synu Menojka! żeś ojcem ty jednym 
Dla tych sierotek, nie żałuj zachodu, 
Gdy nas im zbrakło, nie pozwól tym biednym 
Tułać się samym wśród nędzy i głodu. 
Nie zrównaj nigdy niedoli ich z moją, 
Niech twe litości je przed tym osłonią, 
Boś dla tych ofiar jedyną ostoją; 
Przyrzeknij, poręcz to, książę, mi dłonią.  
 
Gdyby nie wiek wasz, o dzieci, ni głosu, 
Ni rad bym szczędził; dziś prośbą skończycie, 
Bym żył, gdzie dadzą, a wam z ręki losu 
Lepsze niż ojcu przypadło tu życie.  
  KREON
Łez już dosyć, dość już żalu, wstępuj więc do wnętrza już. 
  EDYP
Słucham, choć mi to bolesne. 
  KREON
Wszystko ma swój kres i czas. 
  EDYP
Wiesz ty, jaką mam nadzieję? 
  KREON
Mów, bym poznał twoją myśl! 
  EDYP
Że mnie wyślesz stąd daleko. 
  KREON
Co nastąpi, wskaże Bóg. 
  EDYP
Lecz ja w bogów nienawiści. 
  KREON
Toż osiągniesz, czego chcesz. 
  EDYP
A więc zgoda? 
  KREON
Co nie w myśli, tego w fałsz nie stroję słów. 
  EDYP
A więc stąd mnie już uprowadź. 
  KREON
Idź, lecz wprzódy dzieci puść. 
  EDYP
Nie odrywaj ich ode mnie. 
  KREON
Nie chciej woli przeprzeć znów, 
Bo coś przedtem ty osiągnął, zniszczył dalszy życia bieg.  
  CHÓR
O ojczystych Teb mieszkańcy, patrzcie teraz na Edypa, 
Który słynne zgłębił tajnie i był z ludzi najprzedniejszym, 
Z wyżyn swoich na nikogo ze zawiścią nie spoglądał, 
W jakiej nędzy go odmętach srogie losy pogrążyły. 
A więc bacząc na ostatni bytu ludzi kres i dolę, 
Śmiertelnika tu żadnego zwać szczęśliwym nie należy 
Aż bez cierpień i bez klęski krańców życia nie przebieży.  
 
Przekaż 1% podatku na Wolne Lektury.
KRS: 0000070056
Nazwa organizacji: Fundacja Nowoczesna Polska
Każda wpłacona kwota zostanie przeznaczona na rozwój Wolnych Lektur.
Przypisy:
1. Podejmowali to podanie o Edypie późniejsi pisarze (...) żaden z nich nie sprostał zadaniu — por. dzieło Karola Heinemanna: Die tragischen Gestalten der Griechen in der Weltliteratur, Lipsk 1920. Tom II, str. 29 i n. [przypis redakcyjny]
2. zdębić się (neol.) — zapewne: stanąć dęba. [przypis edytorski]
3. sromota — hańba. [przypis edytorski]
4. Weźmiesz stok hańby za chwały twej stopnie/ I bezdeń nędzy — błąd logiczny. Można przypuszczać, że sens tego zdania miał być następujący: (własne) staczanie się w hańbę i przepaść (tj. bezdeń) nędzy weźmiesz za stopnie prowadzące do twej chwały. [przypis edytorski]
5. ciemny — tu: ociemniały. [przypis edytorski]
6. opona (daw.) — zasłona (por. opończa). [przypis edytorski]
7. Kadmos — mąż Harmonii, uchodził za założyciela Kadmei, czyli Teb w Beocji. [przypis redakcyjny]
8. wiązki błagalne — wiązki takie, wykonane z gałązek wawrzynu lub oliwek składali błagalnicy na ołtarzach bogów. [przypis redakcyjny]
9. Pallas — przydomek bogini Ateny. [przypis edytorski]
10. Ismenus — rzeka pod Tebami. Nad nią leżała świątynia Apollina, Ismenion. Była ona siedzibą wróżbitów, którzy wróżyli z płomieni buchających na ołtarzu. [przypis redakcyjny]
11. bóg ogniem zionący — demon zarazy, dzierżący ognistą pochodnię, która szerzy śmierć. [przypis redakcyjny]
12. Sfinks — potwór z twarzą kobiety, ciałem lwa, skrzydłami orła i ogonem węża, który zatrzymywał podróżnych zdążających do Teb, zadając im podchwytliwie sformułowane pytanie, a gdy nie umieli na nie odpowiedzieć, zabijał ich. Edyp odgadł zagadkę potwora i w ten sposób pokonał Sfinksa. Zagadka brzmiała: co to za zwierzę, które rano chodzi na czterech nogach, w południe na dwóch, a wieczorem na trzech? Właściwa odpowiedź to: człowiek, który jako dziecko raczkuje, jako dorosły używa tylko kończyn dolnych, a na starość wspomaga się laską. [przypis edytorski]
13. syn Menojkosa — Kreon, brat
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Idź do strony:

Darmowe książki «Król Edyp - Sofokles (internetowa biblioteka darmowa txt) 📖» - biblioteka internetowa online dla Ciebie

Uwagi (0)

Nie ma jeszcze komentarzy. Możesz być pierwszy!
Dodaj komentarz