Pieśń Ewy (fragmenty) - Charles Van Lerberghe (zdalna biblioteka .TXT) 📖
Pieśń Ewy to utwór Charles'a Van Lerberghe'a.
Charles Van Lerberghe to flamandzki francuskojęzyczny poeta, dramaturg i nowelista. Jego utwory zostały zebrane w dwóch tomach La chanson d'Ève i Le jardin clos.
- Autor: Charles Van Lerberghe
- Epoka: Modernizm
- Rodzaj: Liryka
Czytasz książkę online - «Pieśń Ewy (fragmenty) - Charles Van Lerberghe (zdalna biblioteka .TXT) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Charles Van Lerberghe
tłum. Bronisława Ostrowska
Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, jest dostępna on-line na stronie wolnelektury.pl.
Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska.
ISBN 978-83-288-3489-7
Pieśń Ewy (fragmenty) Strona tytułowa Spis treści Początek utworu Deszcz letni Oto jest pierwszy ranek świata Przypisy Wesprzyj Wolne Lektury Strona redakcyjnaKRS: 0000070056
Nazwa organizacji: Fundacja Nowoczesna Polska
Każda wpłacona kwota zostanie przeznaczona na rozwój Wolnych Lektur.
1. Deszcz letni — wiersz jest fragmentem poematu Pieśń Ewy, składającego się z 5 części: Preludium, Najpierwsze słowa (w tej części znajduje się niniejszy wiersz Deszcz letni), Kuszenie, Grzech i Jutrzenka. [przypis edytorski]
2. kładnie (daw.) — kładzie. [przypis edytorski]
3. rośny — rosisty, wilgotny od rosy. [przypis edytorski]
4. drzewy — dziś popr. forma N. lm: drzewami. [przypis edytorski]
5. Oto jest pierwszy ranek świata — wiersz jest fragmentem poematu Pieśń Ewy, składającego się z 5 części: Preludium, Najpierwsze słowa (tę część rozpoczyna niniejszy wiersz Oto jest pierwszy ranek świata), Kuszenie, Grzech i Jutrzenka. Autor zadedykował swój poemat innemu znanemu belgijskiemu poecie, Émile’owi Verhaerenowi. [przypis edytorski]
6. kruż (daw.) — kielich. [przypis edytorski]
7. zasię — zaś, natomiast; tu: tymczasem. [przypis edytorski]
8. zasłuchanem — dziś popr. forma Msc. lp rn.: zasłuchanym. [przypis edytorski]
Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska – organizacji pożytku publicznego działającej na rzecz wolności korzystania z dóbr kultury.
Co roku do domeny publicznej przechodzi twórczość kolejnych autorów. Dzięki Twojemu wsparciu będziemy je mogli udostępnić wszystkim bezpłatnie.
Jak możesz pomóc?
Przekaż 1% podatku na rozwój Wolnych Lektur:
Fundacja Nowoczesna Polska
KRS 0000070056
Dołącz do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur i pomóż nam rozwijać bibliotekę.
Przekaż darowiznę na konto: szczegóły na stronie Fundacji.
Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL.
Źródło: http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/lerberghe-piesn-ewy-fragmenty
Tekst opracowany na podstawie: Liryka francuska, tłum. Bronisława Ostrowska, seria druga, wyd. J. Mortkowicz, Warszawa 1911
Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska
Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ.
Opracowanie redakcyjne i przypisy: Dorota Kowalska, Marta Niedziałkowska.
Okładka na podstawie: Tom Mrazek@Flickr, CC BY 2.0
ISBN 978-83-288-3489-7
Plik wygenerowany dnia 2021-07-08.
Uwagi (0)