Argonauts of the Western Pacific - Bronisław Malinowski (darmowa biblioteka online .TXT) 📖
Argonauts of the Western Pacific to rozprawa naukowa autorstwa Bronisława Malinowskiego. Jest ona efektem wyprawy badacza na wyspy Toulon i wyspy Trobriandzkie.
Malinowski opisuje w niej przede wszystkim rytuał Kula, ukazujący zdolności handlowe ludów tam żyjących. Rytuał polega na wymianie biżuterii, opierającej się na pewnych szytwno ustalonych regułach związanych m.in. z równą wartością wymienianych przedmiotów. Malinowski upatruje w przedstawicielach społeczeństw pierwotnych wcielenia Argonautów z mitologii greckiej, którzy udali się po Złote Runo. Rozprawa Malinowskiego została oparta na wynikach jego metody badań antropologicznych — metody uczestniczącej, a nie wyłącznie obserwacyjnej. Jego działalność była przełomowa dla antropologii, która do tej pory bazowała na prowadzeniu obserwacji, a także rozszerzaniu założeń na kolejne wyniki badań.
Bronisław Malinowski był polskim antropologiem i socjologiem publikującym w pierwszej połowie XIX wieku. Prowadził badania społeczeństw pierwotnych w różnych zakątkach świata.
- Autor: Bronisław Malinowski
- Epoka: Współczesność
- Rodzaj: Epika
Czytasz książkę online - «Argonauts of the Western Pacific - Bronisław Malinowski (darmowa biblioteka online .TXT) 📖». Wszystkie książki tego autora 👉 Bronisław Malinowski
As through their connection with shipwreck, they enter inevitably into our narrative, it will be better to leave our Kula expedition on the beach of Yakum in the midst of Pilolu, and to turn in the next chapter to Kiriwinian ethnography and give there an account of the natives’ belief in the flying witches and their legend of shipwreck.
I — The flying witches, mulukwausi or yoyova: essentials of the belief; initiation and education of a yoyova (witch); secrecy surrounding this condition; manner of practising this witchcraft; actual cases. II — The flying witches at sea and in shipwreck. Other dangerous agents. The kayga’u magic; its modes of operation. III — Account of the preparatory rites of kayga’u. Some incantations quoted. IV — The story of ship-wreck and rescue. V — The spell of the rescuing giant fish. The myth and the magical formula of Tokulubwaydoga.
IIn this chapter an account will be given of the ideas and beliefs associated with shipwreck, and of the various precautions which the natives take to insure their own safety. We shall find here a strange mixture of definite, matter of fact information, and of fantastic superstitions. Taking a critical, ethnographic side view, it may be said directly that the fanciful elements are intertwined with the realities in such a manner, that it is difficult to make a distinction between what is mere mytho-poetic fiction and what is a customary rule of behaviour, drawn from actual experience. The best way of presenting this material will be to give a consecutive account of a shipwreck, as it is told in Kiriwinian villages by the travelled old men to the younger generation. I shall adduce in it the several magical formulae, the rules of behaviour, the part played by the miraculous fish, and the complex ritual of the saved party as they flee from the pursuing mulukwausi.
These — the flying witches — will play such an important part in the account, that I must begin with a detailed description of the various beliefs referring to them, though the subject has been touched upon once or twice before (Chapter II, Division VII, and other places). The sea and sailing upon it are intimately associated in the mind of a Boyowan with these women. They had to be mentioned in the description of canoe magic, and we shall see what an important part they play in the legends of canoe building. In his sailing, whether he goes to Kitava or further East, or whether he travels South to the Amphletts and Dobu, they form one of the main preoccupations of a Boyowan sailor. For they are not only dangerous to him, but to a certain extent, foreign. Boyowa, with the exception of Wawela and one or two other villages on the Eastern coast, and and in the South of the island, is an ethnographic district, where the flying witches do not exist, although they visit it from time to time. Whereas all the surrounding tribes are full of women who practice this form of sorcery. Thus sailing South, the Boyowan is travelling straight into the heart of their domain.
These women have the power of making themselves invisible, and flying at night through the air. The orthodox belief is that a woman who is a yoyova can send forth a double which is invisible at will, but may appear in the form of a flying fox or of a night bird or a firefly. There is also a belief that a yoyova develops within her a something, shaped like an egg, or like a young, unripe coco-nut. This something is called as a matter of fact kapuwana, which is the word for a small coco-nut.78 This idea remains in the native’s mind in a vague, indefinite, undifferentiated form, and any attempt to elicit a more detailed definition by asking him such questions, as to whether the kapuwana is a material object or not, would be to smuggle our own categories into his belief, where they do not exist. The kapuwana is anyhow believed to be the something which in the nightly flights leaves the body of the yoyova and assumes the various forms in which the mulukwausi appears. Another variant of the belief about the yoyova is, that those who know their magic especially well, can fly themselves, bodily transporting themselves through the air.
But it can never be sufficiently emphasised that all these beliefs cannot be treated as consistent pieces of knowledge; they flow into one another, and even the same native probably holds several views rationally inconsistent with one another. Even their terminology (compare the last Division of the foregoing chapter), cannot be taken as implying a strict distinction or definition. Thus, the word yoyova is applied to the woman as we meet her in the village, and the word mulukwausi will be used when we see something suspicious flying through the air. But it would be incorrect to systematise this use into a sort of doctrine and to say: „An individual woman is conceived as consisting of an actual living personality called yoyova, and of an immaterial, spiritual principle called mulukwausi, which in its potential form is the kapuwana”. In doing this we would do mulukwausi much what the Mediaeval Scholastics did to the living faith of the early ages. The native feels and fears his belief rather than formulates it clearly to himself. He uses terms and expressions, and thus, as used by him, we must collect them as documents of belief, but abstain from working them out into a consistent theory; for this represents neither the native’s mind nor any other form of reality.
As we remember from Chapter II, the flying witches are a nefarious agency, second in importance to the bwaga’u (male sorcerer), but in efficiency far more deadly even than he himself. In contrast to the bwaga’u, who is simply a man in possession of a special form of magic, the yoyova have to be gradually initiated into their status. Only a small child, whose mother is a witch, can become a witch herself. When a witch gives birth to a female child, she medicates a piece of obsidian, and cuts off the navel string. The navel string is then buried, with the recital of a magical formula, in the house, and not, as is done in all ordinary cases, in the garden. Soon after, the witch will carry her daughter to the sea beach, utter a spell over some brine in a coco-nut cup, and give the child to drink. After that, the child is submerged in water and washed, a kind of witch’s baptism! Then she brings back the baby into the house, utters a spell over a mat, and folds her up in it. At night, she carries the baby through the air, and goes to a trysting place of other yoyova, where she presents her child ritually to them. In contrast to the usual custom of young mothers of sleeping over a small fire, a sorceress lies with her baby in the cold. As the child grows up, the mother will take it into her arms and carry it through the air on her nightly rounds. Entering girlhood at the age when the first grass skirt is put on a maiden, the little prospective witch will begin to fly herself.
Another system of training, running side by side with flying, consists in accustoming the child to participation in human flesh. Even before the growing witch will begin to fly on her own account, the mother will take her to the ghoulish repasts, where she and other witches sit over a corpse, eating its eyes, tongue, lungs, and entrails. There the little girl receives her first share of corpse flesh, and trains her taste to like this diet.
There are other forms of training ascribed to mothers solicitous that their daughters should grow up into efficient yoyova and mulukwausi. At night the mother will stand on one side of the hut, with the child in her hands, and throw the little one over the roof. Then quickly, with the speed only possible to a yoyova, she will move round, and catch the child on the other side. This happens before the child begins to fly, and is meant to accustom it to passing rapidly through the air. Or again, the child will be held by her feet, head down, and remain in this position while the mother utters a spell. Thus gradually, by all these means, the child acquires the powers and tastes of a yoyova.
It is easy to pick out such girls from other children. They will be recognisable by their crude tastes, and more especially by their habit of eating raw flesh of pigs or uncooked fish. And here we come to a point, where mythical superstition plays over into something more real, for I have been assured by reliable informants, and those not only natives, that there are cases of girls who will show a craving for raw meat, and when a pig is being quartered in the village will drink its blood and tear up its flesh. These statements I never could verify by direct observations, and they may be only the result of very strong belief projecting its own realities, as we see on every side in our own society in miraculous cures, spiritistic phenomena, etc., etc. If, however, the eating of raw flesh by girl children really occurs, this simply means that they play up to what they know is said and believed about them. This again is a phenomenon of social pyschology met with in many phases of Trobriand society and in our own.
This does not mean that the character of yoyova is publicly donned. Indeed, though a man often owns up to the fact that he is a bwaga’u, and treats his speciality quite openly in conversation, a woman will never directly confess to being a yoyova, not even to her own husband. But she will certainly be marked by everyone as such a one, and she will often play up to the role, for it is always an advantage to be supposed to be endowed with supernatural powers. And moreover, being a sorceress is also a good source of income. A woman will often receive presents with the understanding that such and such a person has to be injured. She will openly take gifts, avowedly in payment for healing someone who has been hurt by another witch. Thus the character of a
Uwagi (0)